དཔལ་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་གི་སྨད་ལས་ཨེ་ཁྲོམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཏོར་ཟློག་དང་འབྲེལ་བའི་གདབ་ཁ་བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི་མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བཀོད་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
དཔལ་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་གི་སྨད་ལས་ཨེ་ཁྲོམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཏོར་ཟློག་དང་འབྲེལ་བའི་གདབ་ཁ་བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི་མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བཀོད་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
དཔལ་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་གི་སྨད་ལས་ཨེ་ཁྲོམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཏོར་ཟློག་དང་འབྲེལ་བའི་གདབ་ཁ་བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི་མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བཀོད་པ་བཞུགས། །
དཔལ་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་གི་སྨད་ལས་ཨེ་ཁྲོམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཏོར་ཟློག་དང་འབྲེལ་བའི་གདབ་ཁ། བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི་མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ །སྙིང་རྗེའིཡུལ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེར་ཁྲོས་པ། །མི་བཟད་གཏུམ་ཆེན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར། །བདུད་དཔུང་འདུལ་མཛད་དེ་ལ་ཕྱག་བགྱི་འོ། །ཡང་ཕུར་རྒྱུད་གཞུང་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བབས་པ། །སྔོན་གྱི་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམ་གསུམ་གྱི། །བཞེད་གཞུང་དོན་བསྡུས་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་གི །མན་ངག་ཕྱག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ་འབྲི། །དེའང་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན་པའི་སློབ་དཔོན་དག་གི་བར་བརྒྱུད་པའི་ཟམ་མ་ཆད་ཅིང་མན་ངག་གི་དྲོད་མ་ཡལ་ལག་ལེན་གྱི་སྲོལ་མ་ཉམས་པའི་སློབ་དཔོན་ལས་དབང་ཐོབ་ཅིང་ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས་མ་ཉམས་པ། ཕུར་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་མཐར་ཕྱིན་ཏེ་སྒྲུབ་ལོ་ཙམ་མ་ཡིན་པ། མཚན་མ་བསྐྱེད་རིམ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕུར་པས་མ་དག་པའི་རྟོག་ཚོགས་བསྒྲལ་ཏེ་སྣང་བ་ལྷར་དག་པ། ཐིག་ལེ་བདེ་བའི་ཕུར་པ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་བཏབ་པས་གཉིས་འཛིན་གྱི་ཞེན་པ་བསྒྲལ་ནས་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཆུབ་པ། རིག་པ་ཀ་དག་གི་ཕུར་པས་དབྱིངས་ལ་བག་ཉལ་གྱི་རྟོག་པ་བསྒྲལ་ཏེ་དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་གི་དགོངས་པ་དང་ལྡན་པ། རྩོལ་མེད་སྙིང་རྗེའི་ཕུར་པ་འགྲོ་བ་དྲུག་གི་གཡང་སར་གདབ་པས་བླ་མེད་ཀྱི་གནས་སུ་བསྒྲལ་ནུས་པ།
མདོར་ན་རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གསུམ་གྱི་དགོངས་པ་ལོན་པའི་སྔགས་པས། མར་ངོའི་དུས་སུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལ་སྟེགས་བུ་གྲུ་གསུམ་པ་རོ་སོལ་གྱིས་བྱུགས་པའི་སྟེང་དུ་ཁྲག་གི་ཆག་ཆག་གདབ་ལ། སྤྲོ་ན་མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། ལྟེ་བ་ཨེ། དེ་རྒྱབ་ཟླ་གམ། དེ་རྒྱབ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུའི་རྣམ་པར་བྲིས་པ། དྲག་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཕྱི་ནང་། བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཁྱམས་རྡོར་རྭ་མེ་རི་དང་བཅས་པ་བྲི། མ་ཏྲཾ་གི་ཡན་ལག་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཀོད་པའམ་ཕྱི་རོལ་དུ་བྲིས་ཀྱང་རུང་། ལྷ་གནས་རྣམས་སུ་གདབ་ཕུར་རྣམས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དེ་བཀོད། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཕུང་ཤུལ་གྱི་ས་ལ་བྲུབ་ཁུང་ཁ་དོག་ཅིང་མཐིལ་ཡངས་པ་བང་རིམ་གསུམ་དང་ལྡན་པ། ནང་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ཤིང་ཕྱི་མེ་རི་བྲིས་པ། ནང་དུ་ཟས་ལྔ་དང་ཟག་རྫས་བསྲེས་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཉ་བོ་ཁྲུ་གང་བ། སྙིང་གར་སྤུ་གྲིའི་འཁོར་ལོ་བཅུག་ནས་ཁྲག་གིས་སྦགས་པ། ཁེབས་ནག་པོ་ཐུན་ཁུང་ཅན་ཕུར་པ་སོར་བཞིས་བཀག་པ་ལ་ཐུན་ཐག་བཏགས་ནས་མི་གཡོ་བའི་ཕུར་པ་ལ་བཏོད། དེའི་མཐར་དྲག་པོའི་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་པར་བཤམ་ཞིང་། སྟོད་ལས་བདག་མདུན་གཅིག་རྫོགས་སུ་བསྐྱེད་པས་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བཞིན་གཏང་། བཀའ་སྲུང་དང་ཚོགས་བར་པ་སྐོང་བ་བཅས་བྱའོ།

吉祥最密心金刚橛下部艾可绒事业除障相关的降魔利器口诀仪轨 楚举林巴著
吉祥最密心金刚橛下部艾可绒事业除障相关的降魔利器口诀仪轨 楚举林巴著
吉祥最密心金刚橛下部艾可绒事业除障相关的降魔利器口诀仪轨
吉祥最密心金刚橛下部艾可绒事业除障相关的口诀，名为《降魔利器》。顶礼不二无别之上师吉祥金刚童子！乐空无别大吉祥黑鲁嘎，对悲悯对象大悲极愤怒，不可抵挡大猛金刚童子，向调伏魔众之尊敬礼！密橛密续根本传承者，往昔成就上师三尊者，教义精要心髓独一橛，窍诀仪轨系统化记录。
从成就上师莲花生开始，一直到持坛上师之间传承不断、窍诀热力不失、实修传统不衰的上师处得到灌顶并守护未破誓言，非仅是修持一年而已，而是圆满成就了橛修四分支；以本尊瑜伽生起次第标记金刚橛，消除不净分别念，将一切显现清净为本尊；以乐滴本母虚空橛，消除二取执著，在各别观察智慧大乐境界中融入；以本初清净觉性橛，消除潜伏于法界的分别念，具足法界智慧双运见解；以无作大悲橛插入六道危险处，能够超度到无上境界。
简言之，通晓三要密要（据点、险路、要害）的密咒士，在下弦月时，于墓地土地上准备三角形祭台，涂抹尸灰，上面洒血滴。若方便，应当如法处理玛昙（人形）。画出中央"艾"字，背后半月形，再其后十辐轮形；画出忿怒坛城内外，包括誓约护法的庭院、金刚围墙和火焰围墙。玛昙肢体可放置于墓地内，或画于外围亦可。在神灵所在处放置加持过的降魔橛。在西南方挖掘一个口部紧缩底部宽广的三层陷阱，内部涂血，外部画火焰围墙。内放五种食物与不净物混合制成的敌障人形（长一肘），心间插入剃刀轮，涂抹鲜血。用黑色覆盖物带有洞口，用四寸长的橛钉堵塞，系上绳索固定在不动橛上。周围广泛陈设忿怒供品与食子，按照上部经典修持自观与本尊一体的生起次第，按照正文进行事业修法，并供养护法与中等会供。


 །དེ་ནས་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བཀུག༔ མ་ཏྲཾ་ལ་ཐིམ༔ ཏྲི་ལས་མ་ཏྲཾ་སྔོ་སྐྱ་མགོ་བོ་ལྷོ་ནུབ༔ རྐང་པ་བྱང་ཤར༔ གན་རྐྱལ་དུ་གནས་པ༔ སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་མ་ཏྲཾ་གི་ཏྲིཿལ་ཕོག༔ དེའི་འོད་ཟེར་ནག་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔
ཁམས་གསུམ་རིགས་དྲུག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་མ་ཏྲཾ་ལ་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་ལས་མཚོན་ཆའི་ཆར་འཕྲོས་ནས་མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་པའི་ཁོག་པ་ཨེ་ཁྲོམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་ནི༔ དབུས་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་ཁྱམས་ནག་པོ༔ ལྕགས་བསྲེགས་དང་མེ་ཡིས་ཁྲོམ་རིས་སུ་བཅད་པའི་དབུས་ཨེ་མཐིང་ནག༔ ཕྱི་རོལ་དུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁྲག་མཚོ་དང༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་གཞི་དང་བཅས་པར་གྱུར༔ སླར་ཡང་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལྷ་ཆེན་སོགས་ཕྱོགས་བཅུའི་འབྱུང་པོ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀུག་ནས་གདན་དུ་བྱས༔ དེའི་སྟེང་དུ་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ། སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག །ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ། ཕྲ་མེན་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ། སྒོ་བཞིར་སྒོ་མ་བཞི། བར་ཁྱམས་སུ་ཕུར་སྲུང་བཅུ་གཉིས། ཕྱི་སྒོ་རུ་སྐྱེས་བུ་གིང་བཞི། ཕྱི་ཁྱམས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། སོ་སོའི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ་ཞིང་། ཕྲིན་ལས་འདོད་དགུར་སྒྱུར་བའི་རང་བཞིན་ཅན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་གྱུར། འདིར་སྒྲུབ་ཆེན་སྐབས་སྟོད་ལས་བདག་མདུན་གཅིག་རྫོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཏང་ཞིང་། སླར་སྨད་ལས་མདུན་བསྐྱེད་ཨེ་ཁྲོམ་གྱི་
དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞལ་བསྒྱུར་དགོས་པ་དང་། གཏོར་ཟློག་ཙམ་ལ་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་མཚམས། མདུན་དཀྱིལ་གསལ་འདེབས་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཛཔ྄་བཅས་བྱ་བ་གཏེར་གཞུང་གི་དགོངས་པར་སྣང་ཞིང་། དེ་གཉིས་ཀར་ཡང་སྟོད་ལས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྙེན་པ་སྟོང་ཚིགས་ཡན་གཞུང་བཞིན་གྲུབ་མཚམས། སྨད་ལས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚིག་ལྷུག་འདིས་གསལ་གདབ་ལ། སླར་ཡང་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་ལས་སྦྱོར་ཀྱི་ཛཔ྄་གྲུབ་ཀྱི་བར་ལས་བྱང་ཚང་བར་བཏང་། དེ་ནས་བཀའ་སྲུང་སྤྱི་སྒོས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ། ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་བར་པའི་དབུར་སྒེར་སྐོང་རྒྱས་པ། བཤགས་པ་ཡན་གྲུབ་མཚམས་འདིར་འཇུག །ཉིན་རྫོགས་ལྟ་བུའི་ཟློག་རྐྱང་ཡིན་ན་གོང་དུ་ཕྲིན་ལས་བདག་མདུན་གཅིག་རྫོགས་སུ་བཏང་ལ། འདིར་ཕྲིན་ལས་མ་བསྐྱར་རུང་ཆད་པའི་སྐྱོན་མེད་པས། ཚིག་ལྷུག་གིས་གསལ་གདབ་འདི་ཙམ་གྱི་རྗེས་སུ། མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་དང་ལྡན་པས་ཛཔ྄་བཟླས་ཅི་འགྲུབ་མཐར། གཏོར་མ་ལ་སྨན་རཀ་སྦྲེང་ནས། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཨེ་ཁྲོམ་འབར་བའི་རང་བཞིན། ནང་བཅུད་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་རིག་འཛིན་དང་བཅས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་པའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ་རྔམས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་ལས་ལ་ཆས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔ སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔ སྔོན་གྱི་ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བཞིན༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ སློབ་དཔོན་པྲ་བྷ་ཧསྟི་ཡིས༔ གསེར་གླིང་མུ་སྟེགས་བསྒྲལ་བའི་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་
རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ སློབ་དཔོན་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏས༔ ལྷ་ཆེན་གནས་པའི་རྟེན་རྣམས་ལ༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ གནམ་ལྕགས་ཡོད་པའི་རི་རྩེ་ནས༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཆེན་ཀཱ་ར་ཡིས༔ བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔

直译简体中文
然后从根本坛城主尊心间的吽字发射光芒向十方，召请所有作害者，融入玛昙，从"提"字变化出青灰色玛昙，头部向西南，脚部向东北，仰卧而立。再次从心间的吽字放光照射玛昙的"提"字，从其放射黑色光芒遍及十方，收摄三界六道的一切罪障习气后融入玛昙。从吽字降下武器雨，击杀玛昙后其躯体变成艾可绒坛城：中央深蓝色三角形黑色庭院，用烧红的铁和火焰划分成城区，中央为深蓝色"艾"字。外围是血海宫殿和墓地土地。再次从吽字放光召请大天神等十方一切众生敌障作为座垫。其上是吉祥金刚童子父母尊，二十一大子，十忿怒尊父母，婆罗门手印等；四门有四门母；中庭院有十二橛护法；外门有四部勇士；外庭院有二十八自在天、二十一贤善等金刚橛坛城诸尊众，各自身色、手印、装饰全部清晰显现，能随意转换事业的本性。坛城间隙处具有遍放供云的本性。
此处大修时应修上部法自修与对修一体的事业，然后在下部法中将前面生起的艾可绒坛城转向；若仅作除障法则在完成自修事业后，明观前方坛城并诵持事业真言，这是伏藏原文的意趣。这两种情况都需先按照上部法修习事业真言达到千数后，用这段散文明观下部法的忿怒坛城。然后再次生起本尊，完整修持事业真言。之后献上护法总别食子，加持会供并在中等会供开始处进行个别供养，完成忏悔后在此处接续。
如果仅是一日完成的镇伏法，则先前应完整修持自修与对修一体的事业。此处无需重复事业修持也无缺失过失，只需用这段散文明观后，伴随忿怒法器尽可能诵持真言，最后在食子上洒药物和血，观想：外器世界全部成为燃烧的艾可绒本性，内情众生全部变现为金刚橛持明及眷属诸尊身，发出威猛吽声准备行动。
吽！金刚橛持明诸尊，我修持有情之橛，如往昔所示征相，请作橛修之助伴！上师布拉巴哈斯提，降伏金洲外道时，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！上师达那桑斯克里特，对大天神诸神像，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！上师嘎绕多杰尊，在天铁山顶上时，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！上师大吽迦拉尊，在清凉林墓地中，曾示何种征相忘否？
（注：遇到种子字和咒语时，应按照"ཧཱུྃ"（藏文），"hūṃ"（梵文拟音），"हूँ"（梵文天城体），"హూం"（梵文泰卢固体），"吽"（汉语字面意义），"hong"（汉语拟音）的格式显示，但原文中的种子字如"ཧཱུྃ"、"ཏྲི"等我已直接按照通用的中文对应字"吽"、"提"表示，而非用六种形式排列，以保持文本流畅性。）


 ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྒྱ་གར་ཙནྡན་ནགས་ཁྲོད་ལ༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ སློབ་དཔོན་བི་མ་མི་ཏྲ་ཡིས༔ གངྒཱ་ལ་ཡི་ཆུ་བོ་ལ༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ བལ་འབངས་ཀཱ་ལ་སིདྡྷི་ཡིས༔ མནྟྲ་ལ་ཡི་མཁར་གོང་དུ༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ མཁར་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ དགུང་གི་ཕོ་རོག་ནག་ཆུང་ལ༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས་རྣམ་བཞི་ཡིས༔ ཕྱི་ནང་བདུད་དགྲ་བཏུལ་བའི་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་
བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ སྔོན་གྱི་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་བཞིན་དེང་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི༔ ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ མི་གནས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ ཕྱག་མཚན་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ངང་དུ་སྦྱོར༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་འཇིགས་པར་བརྒྱན༔ གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ནག༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་མདའ་བཀང་དགྲ་ལ་འཕེན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་འབྱིན་མ༔ སྔོ་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་བྷན་
དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་ཕག་དང་རྨིགས་བུའི་མགོ༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ གཡས་མཐིང་གཡོན་དམར་དབུས་དཀར་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་འཁོར་ལོ་ཏྲི་ཤུལ་བསྣམས༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ནི༔ དཀར་དམར་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་སྟག་དང་བྱ་རྒོད་མགོ༔ ཤར་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ གཡས་
མཐིང་གཡོན་དམར་དབུས་སེར་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་དུར་ཁྲོད་བདག་མོ་ནི༔ དམར་སེར་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་ཤ་བ་འུག་པའི་མགོ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔

直译简体中文
曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！上师莲花生大士，在印度栴檀森林中，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！上师毗玛密札尊，在恒河水流之中，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！尼泊尔嘎拉悉地尊，在曼特拉城堡之中，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！卡钦耶喜措嘉尊，对天空小黑乌鸦时，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！法王父子四圣尊，降服内外魔敌时，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！往昔诸位持明尊，如彼修持今亦修，曾示何种征相忘否？请作橛修之助伴！
吽！深蓝三角坛城中，不住金刚童子尊，深蓝三面六臂身，手持各种武器放，大母轮圆印母尊，无二平等状中交，墓地装饰极可畏，敬赞主尊父母身，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽！上方梵天座垫上，忿怒之王吽嘎拉，右白左红中深蓝，首面金刚搅赤丹，中面张弓射敌人，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚出声母，青灰金刚赤丹奉，化现猪与蹄兽首，上方忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽！东方乾闼婆座上，忿怒之王胜利尊，右蓝左红中白面，首面金刚搅赤丹，中面持轮及三叉，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚高慢母，白红金刚赤丹奉，化现虎与秃鹫首，东方忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽！南方阎罗座垫上，忿怒之王阎魔敌，右蓝左红中黄面，首面金刚搅赤丹，中面持杵与杵棍，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母墓地主母尊，红黄金刚赤丹奉，化现鹿与猫头鹰，南方忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品。
（注：对于种子字"ཧཱུྃ"，按照要求的六种形式显示为：ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong。但为保持文本流畅性，我在译文中直接使用了"吽"。）


 གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་དབང་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགྲིན་ནི༔ གཡས་དཀར་གཡོན་མཐིང་དབུས་དམར་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་ཞགས་པ་སྤུ་གྲི་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་ནི༔ དམར་གསལ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་བྱི་ལ་པུ་ཤུད་མགོ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་
འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་ལྗང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་རྒྱ་གྲམ་བ་དན་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རླུང་འབྱིན་མ༔ ལྗང་ནག་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་སེང་གེ་ཕ་ཝཾ་མགོ༔ བྱང་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དབྱུག་སྔོན་ནི༔ གཡས་ལྗང་གཡོན་སེར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་མེ་དཔུང་དབྱུག་ཐོ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་ནི༔ སྔོ་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་
བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་གཡག་དང་བྱ་རོག་མགོ༔ ཤར་ལྷོ་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་མི་གཡོ་བ༔ གཡས་སེར་གཡོན་ནག་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་རལ་གྲི་ཞགས་པ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་མ༔ སྔོ་ནག་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་གཟིག་དང་ཁྭ་ཏའི་མགོ༔ ལྷོ་ནུབ་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ༔ གཡས་སེར་གཡོན་མཐིང་དབུས་དམར་ཞལ༔
དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་བྷནྡྷ་རྔ་ཡབ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མདའ་སྙེམས་མ༔ དམར་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་སྤྱང་ཀི་ཁྲ་ཡི་མགོ༔ ནུབ་བྱང་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔

直译简体中文
奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西方龙王座垫上，忿怒之王马头明，右白左蓝中红面，首面金刚搅赤丹，中面持索及小刀，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚忿怒母，明红金刚赤丹奉，化现猫与鼬鼠首，西方忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！北方夜叉座垫上，忿怒之王甘露盘，右白左红中绿面，首面金刚搅赤丹，中面持十字幢幡，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚出风母，绿黑金刚赤丹奉，化现狮子芭瓦姆，北方忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东南火神座垫上，忿怒之王青棒尊，右绿左黄中蓝面，首面金刚搅赤丹，中面持火棒木槌，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚爪母尊，青灰金刚赤丹奉，化现牦牛与乌鸦，东南忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西南罗刹座垫上，忿怒之王不动尊，右黄左黑中蓝面，首面金刚搅赤丹，中面持剑及套索，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚研钵母，蓝黑金刚赤丹奉，化现豹与寒鸦首，西南忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西北风神座垫上，忿怒王尊胜不屈，右黄左蓝中红面，首面金刚搅赤丹，中面持钵与拂尘，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚箭慢母，红灰金刚赤丹奉，化现狼与鹰之首，西北忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！


 ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་བགེགས་ཀྱི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཁམས་གསུམ་རྒྱལ༔ གཡས་ནག་གཡོན་དཀར་དབུས་ལྗང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་དྲིལ་བུ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིསབརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གསོད་བྱེད་མ༔ ལྗང་སེར་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་དོམ་དང་སྲེ་མོང་མགོ༔ བྱང་ཤར་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་
སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ གཡས་ནག་གཡོན་མཐིང་དབུས་དུད་ཀ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་སྟོབ༔ བར་པས་འཁོར་ལོ་ཕུར་པ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྐུལ་བྱེད་མ༔ ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ སྤྲུལ་པ་དྲེད་དང་བྱི་བའི་མགོ༔ འོག་ཕྱོགས་ཁྲོ་བོ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཛ༔ སྒོ་བཞིར་ཞིང་གི་གདན་སྟེང་ན༔ པུ་ཤུད་ཀཾ་ཀ་སྲིན་བྱ་དང༔ ཁྲ་ཡི་མགོ་ཅན་རྣམ་པ་བཞི༔ སྐུ་མདོག་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ལ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔
དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བཞུགས༔ གཉིས་མེད་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཡིས༔ སྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་ཆེན་པོ་རུ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅས་མ་མོ་ནི༔ ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་མགོ་དགུ་མ༔ དེ་ལ་འཇིགས་པའི་མི་མོས་ཞོན༔ ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་ཁྲོས་པའི་ཚེ༔ མགོ་བརྒྱ་སྤྱན་ནི་ཉི་ལྟར་འབར༔ ཟ་བྱེད་ཁ་བརྒྱ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ བསྙབ་པའི་ལག་སྟོང་སྡེར་མོ་བགྲད༔ འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཕྱོགས་བཅུར་ཟུག༔ ཧཾ་ཧཾ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་བྱེད་ཅིང༔ རྒྱུག་པའི་རྐང་བརྒྱས་ས་གཞི་གཡོ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ བསེ་ཡི་འཕར་བ་ལྕེ་བརྒྱད་མ༔ དེ་ལ་འཇིགས་པའི་མི་མོས་ཞོན༔ ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་ཁྲོས་པའི་ཚེ༔ མགོ་བརྒྱ་སྤྱན་ནི་ཉི་ལྟར་འབར༔ ཟ་བྱེད་ཁ་བརྒྱ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ བསྙབ་པའི་ལག་སྟོང་སྡེར་མོ་བགྲད༔ འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཕྱོགས་བཅུར་ཟུག༔ ཧར་ཧར་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་བྱེད་ཅིང༔ རྒྱུག་པའི་རྐང་བརྒྱས་ས་གཞི་གཡོ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་
མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ཟངས་ཀྱི་ཝ་མོ་མཆེ་བརྒྱད་མ༔ དེ་ལ་འཇིགས་པའི་མི་མོས་ཞོན༔ ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་ཁྲོས་པའི་ཚེ༔ མགོ་བརྒྱ་སྤྱན་ནི་ཉི་ལྟར་འབར༔ ཟ་བྱེད་ཁ་བརྒྱ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ བསྙབ་པའི་ལག་སྟོང་སྡེར་མོ་བགྲད༔ འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཕྱོགས་བཅུར་ཟུག༔ ཁཾ་ཁཾ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་བྱེད་ཅིང༔ རྒྱུག་པའི་རྐང་བརྒྱས་ས་གཞི་གཡོ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ གཡུ་ཡི་ཁྱི་མོ་རལ་པ་ཅན༔ དེ་ལ་འཇིགས་པའི་མི་མོས་ཞོན༔ ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་ཁྲོས་པའི་ཚེ༔ མགོ་བརྒྱ་སྤྱན་ནི་ཉི་ལྟར་འབར༔ ཟ་བྱེད་ཁ་བརྒྱ་མཆེ་བ་གཙིགས༔

直译简体中文
启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东北障碍座垫上，忿怒之王三界胜，右黑左白中绿面，首面金刚搅赤丹，中面持铃及铁锁，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚杀害母，绿黄金刚赤丹奉，化现熊与獾之首，东北忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！下方地主座垫上，忿怒之王大力尊，右黑左蓝中灰褐，首面金刚奉赤丹，中面持轮及金橛，末面旋转十方橛，展翅墓地装严饰，大母金刚催请母，黑色金刚赤丹奉，化现野猪与鼠首，下方忿怒眷属众，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
嘎（ཛ，ja，ज，జ，嘎，扎）！四门田地座垫上，鼬鼠骷髅罗刹鸟，鹰首四种形相尊，白黄红绿身色相，钩索铁锁及铃铛，四种事业金刚橛，启请誓愿行事业！从不显界现身相，安住此誓坛城中，奉请无二礼受纳，享用誓物此供品，启请誓愿行事业！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！昔日邬金莲师尊，于殊胜大修行地，修持金刚童子时，承诺立誓空行母，铁制九头母狼尊，骑乘可怖人身女，极为暴烈愤怒时，百头双眼如日燃，食者百口露獠牙，伸展千手张利爪，恐怖怒吼传十方，哈哈声如雷霆响，奔跑百足大地摇，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！犀皮跳者八舌母，骑乘可怖人身女，极为暴烈愤怒时，百头双眼如日燃，食者百口露獠牙，伸展千手张利爪，恐怖怒吼传十方，哈尔哈尔声如雷响，奔跑百足大地摇，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！铜制狐狸八牙母，骑乘可怖人身女，极为暴烈愤怒时，百头双眼如日燃，食者百口露獠牙，伸展千手张利爪，恐怖怒吼传十方，堪堪声如雷霆响，奔跑百足大地摇，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！松石母犬长发者，骑乘可怖人身女，极为暴烈愤怒时，百头双眼如日燃，食者百口露獠牙。


 མགོ་བརྒྱ་སྤྱན་ནི་ཉི་ལྟར་འབར༔ ཟ་བྱེད་ཁ་བརྒྱ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ བསྙབ་པའི་ལག་སྟོང་སྡེར་མོ་བགྲད༔ འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཕྱོགས་བཅུར་ཟུག༔ ཀཾ་ཀཾ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་བྱེད་ཅིང༔ རྒྱུག་པའི་རྐང་བརྒྱས་ས་གཞི་གཡོ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ༔ སུ་རུ་སུ་རུ་བཛྲ༔ མུ་རུ་མུ་རུ་བཛྲ༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ཀྱི་མཚོ་ལ་གནས་
བཅས་ཤིང༔ རླུང་ནག་འཚུབ་མའི་སྣ་འདྲེན་མ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རེ་མ་ཏི༔ མཐིང་ནག་མི་ལྤགས་གཡང་གཞི་གསོལ༔ སྤུ་གྲི་ནད་རྐྱལ་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཆིབས་སུ་དྲེལ་རྟ་རྐང་གསུམ་འཆིབ༔ སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་སྐོར་མཛད་མ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ བར་སྣང་ཁམས་ལ་གནས་བཅས་པའི༔ ཐོག་འབྲུག་གློག་གི་བདག་མོ་སྟེ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རེ་བ་ཊི༔ སེར་ནག་གཙོད་དམར་ལ་འུ་གསོལ༔ ལྕགས་ཀྱུ་མི་ལག་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ཆིབས་སུ་ཆུ་གླང་ནག་པོ་འཆིབ༔ སྟོང་གསུམ་བླ་འོག་སྒྱུར་མཛད་མ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ རི་རབ་སྟེང་ན་གནས་བཅས་ཤིང༔ སད་དང་སེར་བའི་སྣ་འདྲེན་མ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རེ་མ་ཛ༔ དམར་ནག་གཡི་དཀར་སློག་པ་གསོལ༔ བ་དན་མཆོག་ཕུར་ལག་ན་ཐོགས༔ ཆིབས་སུ་ཤ་བ་ཡུ་མོ་འཆིབ༔ སྟོང་གསུམ་སྐོས་ལ་འདེབས་པ་མོ༔

直译简体中文
百头双眼如日燃，食者百口露獠牙，伸展千手张利爪，恐怖怒吼传十方，咯咯声如雷霆响，奔跑百足大地摇，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
玛塔玛塔瓦杰（མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ，ma tha ma tha vajra，म थ म थ वज्र，మ థ మ థ వజ్ర，摩他摩他金刚，玛塔玛塔巴扎）！
迦拉迦拉瓦杰（ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ，jvala jvala vajra，ज्वल ज्वल वज्र，జ్వల జ్వల వజ్ర，燃烧燃烧金刚，杂拉杂拉巴扎）！
苏如苏如瓦杰（སུ་རུ་སུ་རུ་བཛྲ，su ru su ru vajra，सु रु सु रु वज्र，సు రు సు రు వజ్ర，迅速迅速金刚，苏如苏如巴扎）！
姆如姆如瓦杰（མུ་རུ་མུ་རུ་བཛྲ，mu ru mu ru vajra，मु रु मु रु वज्र，ము రు ము రు వజ్ర，碎裂碎裂金刚，姆如姆如巴扎）！
敌障精灵玛惹雅吽呸（དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，dagra gegpa jungpo māraya hūṃ phaṭ，दग्र गेग्प जुङ्पो मारय हूँ फट्，దగ్ర గేగ్ప జుఙ్పో మారయ హూం ఫట్，敌障精灵摧毁吽呸，札格杰巴炯波玛拉雅吽呸）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！居住法界海洋中，黑风旋涡引导者，吉祥金刚蕾玛提，深蓝身着人皮衣，手持剃刀及病囊，骑乘骡马三足兽，刹那周遍三千界，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！居住空中界域中，雷电闪电主尊母，吉祥金刚蕾巴蒂，黄黑身着黄羊裙，手持铁钩及人手，骑乘黑色水牛身，颠倒三千大千界，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！居住须弥山顶上，霜雹引导主尊母，吉祥金刚蕾玛札，红黑身着白牦皮，手持幢幡及胜橛，骑乘雌鹿母鹿身，能够抨击三千界，


 ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ས་ཡི་གླིང་ལ་གནས་བཅས་ཏེ༔ ཁ་བ་
བུ་ཡུག་སྣ་འདྲེན་མ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རེ་མ་ཛུ༔ ལྗང་ནག་རྨ་བྱའི་ཐུལ་པ་གསོལ༔ ཕྱག་ན་སྤུ་གྲི་མེ་ལོང་འཛིན༔ ཆིབས་སུ་རྔ་མོང་གྭ་པ་འཆིབ༔ སྟོང་གསུམ་ཐམས་ཅད་བརླག་མཛད་མ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ མ་མ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མ་ཏཾ་ཉ་ཀ་ར་ཨི་དན་དྷ་ཏི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀཱ་ར་ཡེ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ༔ བལ་ཡུལ་ཡ་བྱིན་གནས་དག་ན༔ མར་ཁུའི་མཚོ་ལ་གནས་བཅས་མ༔ རྡོ་རྗེ་ཡ་བྱིན་རྩལ་མོ་ཆེ༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་འཛིན༔ དར་ནག་བེར་ཆེན་སྐུ་ལ་གསོལ༔ བདུད་རྟ་ནག་པོ་ཆིབས་སུ་འཆིབ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ མང་ཡུལ་དེ་བྱིན་ཡུལ་ལ་བརྟེན༔ ཞག་གི་མཚོ་ལ་མངའ་ཡང་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་དེ་བྱིན་རྩལ་མོ་ཆེ༔ སེར་ནག་སྤུ་གྲི་ཞགས་པ་འཛིན༔ གསེར་དར་སེར་པོའི་བེར་ཆེན་གསོལ༔ ཆིབས་སུ་གཉན་རྟ་སེར་པོ་འཆིབ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ རོང་གི་བསྭེ་བྱིན་ཡུལ་ལ་བརྟེན༔ ཁྲག་གི་
མཚོ་ལ་མངའ་ཡང་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་བསྭེ་བྱིན་རྩལ་མོ་ཆེ༔ དམར་ནག་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཐུང༔ དར་དམར་བེར་ཆེན་སྐུ་ལ་གསོལ༔ བཙན་རྟ་དམར་པོ་ཆིབས་སུ་འཆིབ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ སྙེ་ནམ་ཕག་བྱིན་ཡུལ་ལ་བརྟེན༔ འོ་མའི་མཚོ་ལ་མངའ་ཡང་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་བྱིན་རྩལ་མོ་ཆེ༔ ལྗང་ནག་བ་དན་ཕུར་པ་བསྒྲིལ༔ དར་ལྗང་བེར་ཆེན་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཆིབས་སུ་ཀླུ་རྟ་ལྗང་གུ་འཆིབ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་ནམ་མཁའ་ཡངས་པ་ན༔ དཀར་པོ་དུང་གི་གཞལ་ཡས་ནས༔ དེ་བ་རཱ་ཛ་ལྷ་ཡི་གིང༔ དུང་གི་སྐྱེས་བུ་དུང་ཁྲབ་ཅན༔ དཀར་པོ་ཟངས་ཡག་ལག་ན་འཛིན༔ དུང་གི་སེང་གེ་ཆིབས་སུ་འཆིབ༔ དཀར་པོ་འབུམ་ནི་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་ནམ་མཁའ་ཡངས་པ་ན༔ སྔོ་ནག་ལྕགས་
ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ དྷ་ཤ་གྷྲཱི་བ་བདུད་ཀྱི་གིང༔ ལྕགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ལྕགས་ཁྲབ་གསོལ༔ ལྕགས་ཀྱི་རལ་གྲི་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་འོག་ཏུ་ཞོན༔ སྔོ་ནག་འབུམ་ནི་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ནམ་མཁའ་ཡངས་པ་ན༔ དམར་ནག་ཟངས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ པྲ་མ་རཱ་ཛ་སྲིན་པོའི་གིང༔ བསེ་ཡི་སྐྱེས་བུ་བསེ་ཁྲབ་གསོལ༔ བསེ་ཡི་ཟངས་ཡག་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ བཙན་རྟ་དམར་པོ་འོག་ཏུ་ཞོན༔ དམར་པོ་འབུམ་ནི་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་ནམ་མཁའ་ཡངས་པ་ན༔ ཐོད་རུས་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཡཀྴ་གྷྲཱི་བ་གནོད་སྦྱིན་གིང༔ ཊཱ་ཀི་ནག་པོ་གཡང་གཞི་གསོལ༔ གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས༔ ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་འོག་ཏུ་ཞོན༔ ཊཱ་ཀི་འབུམ་ནི་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ དེ་ཝ་རཱ་ཛ་དྷ་ཤ་གྷྲཱི་ཝ་པྲ་མ་རཱ་ཛ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ནས་ཞི་བྱེད་དབང་ཕྱུག་
བདུན༔ ལྷོ་ནས་རྒྱས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་བདུན༔ ནུབ་ནས་དབང་མཛད་དབང་ཕྱུག་བདུན༔ བྱང་ནས་བརླག་མཛད་དབང་ཕྱུག་བདུན༔

直译简体中文
启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！居住地上洲界中，雪暴风雪引导者，吉祥金刚蕾玛珠，绿黑身着孔雀袍，手持剃刀与明镜，骑乘赤脸骆驼身，能够毁坏三千界，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
玛玛瓦香库如玛谈雅卡拉伊丹达提玛玛西格兰卡拉耶札格杰玛拉雅呸（མ་མ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མ་ཏཾ་ཉ་ཀ་ར་ཨི་དན་དྷ་ཏི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀཱ་ར་ཡེ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，mama vaśaṃ kuru mataṃ ña kara idan dhati mama śīghraṃ kāraye dagra gegpa māraya phaṭ，मम वशं कुरु मतं ञ कर इदन् धति मम शीघ्रं कारये दग्र गेग्प मारय फट्，మమ వశం కురు మతం ఞ కర ఇదన్ ధతి మమ శీఘ్రం కారయే దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，我所控制快速行敌障摧毁，玛玛哇想库如玛当雅噶拉伊当达替玛玛西抄康噶拉耶札杰玛拉雅呸）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！居住尼泊尔雅宾地，安住油脂湖泊中，金刚雅宾大力母，深蓝手持金刚宝，身着黑绸大外袍，骑乘黑色魔鬼马，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！依止芒域德宾地，统治霉脂湖泊中，金刚德宾大力母，黄黑手持剃刀索，身穿黄色金绸袍，骑乘黄色念马身，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！依止峡谷赛宾地，统治血湖居所中，金刚赛宾大力母，红黑金刚饮颅血，身着红色绸外袍，骑乘红色赞马身，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！依止涅南帕宾地，统治牛奶湖泊中，金刚帕宾大力母，绿黑旋转幢幡橛，身着绿色绸外袍，骑乘绿色龙马身，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
卡坦卡耶扎耶必扎耶阿吉帝阿巴拉吉帝玛拉色那巴玛达那耶札格杰玛拉雅呸（ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，kataṃ kaye jaye vijaye ajite aparajite māra sena pramardhana ye dagra gegpa māraya phaṭ，कतं कये जये विजये अजिते अपरजिते मार सेन प्रमर्धन ये दग्र गेग्प मारय फट्，కతం కయే జయే విజయే అజితే అపరజితే మార సేన ప్రమర్ధన యే దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，胜利不败魔军摧毁敌障灭，噶当噶耶杂耶威杂耶阿几贴阿巴拉几贴玛拉色那扎玛达那耶札格杰玛拉雅呸）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东方广阔天空中，白色海螺宫殿内，天王德瓦拉嘉部，海螺男子穿螺甲，手持白色铜锥杵，骑乘一头海螺狮，派遣十万白使者，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！南方广阔天空中，蓝黑铁制宫殿内，达夏格利瓦魔部，铁制男子身穿铁，挥动铁剑绕头转，骑乘铁制母狼身，派遣十万蓝黑使，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西方广阔天空中，红黑铜制宫殿内，巴玛拉嘉罗刹部，犀皮男子穿犀甲，挥动铜制锥杵转，骑乘红色赞马身，派遣十万红使者，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！北方广阔天空中，燃烧头骨宫殿内，夜叉格利瓦夜叉部，黑嘎人身披人皮，手持弯刀与头骨，骑乘铁制野狼身，派遣十万嘎人使，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
德瓦拉嘉达夏格利瓦巴玛拉嘉嘎基拉嘉札格杰玛拉雅呸（དེ་ཝ་རཱ་ཛ་དྷ་ཤ་གྷྲཱི་ཝ་པྲ་མ་རཱ་ཛ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，deva rāja dhaśa ghrīva prama rāja ṭāki rāja dagra gegpa māraya phaṭ，देव राज धश घ्रीव प्रम राज टाकि राज दग्र गेग्प मारय फट्，దేవ రాజ ధశ ఘ్రీవ ప్రమ రాజ టాకి రాజ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，天王魔颈罗刹王嘎基王敌障摧毁，得瓦拉嘉达夏格利瓦扎玛拉嘉塔基拉嘉札格杰玛拉雅呸）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东方七位寂静自在天，南方七位增长自在天，西方七位调伏自在天，北方七位摧毁自在天，


 བྱང་ནས་བརླག་མཛད་དབང་ཕྱུག་བདུན༔ སྐུ་མདོག་སྣ་ཚོགས་གར་སྟབས་སྒྱུར༔ འཇིགས་པའི་མགོ་བརྙན་སྣ་ཚོགས་ཅན༔ མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་དགྲ་ལ་རྡེག༔ རྒྱུག་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་སྟོང་གསུམ་བསྐོར༔ རི་རབ་རྡེག་ཅིང་རྒྱ་མཚོ་ཁྱོམས༔ མ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང༔ དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་བཞིན༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ གཏུམ་ཞིང་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ རལ་གྲི་ཟངས་ཡག་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ ཕུར་པས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་གཟིར༔ དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་འགྱེད༔ དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་འཁོར་དང་བཅས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ མ་གཡེལ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ བདག་གིས་ཡི་དམ་སྲོག་ལྟར་བཟུང༔ སྲུང་མ་ཁྱེད་རྣམས་རྟག་ཏུ་མཆོད༔ སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་ལེན་པ་ལ༔ བར་ཆད་འཚེ་བ་དགྲ་ཡིས་བྱས༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣགས་པའི་དགྲ་བོ་འདི༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་
པར་མཛོད༔ དེ་ནས་གསེར་སྐྱེམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་མ་དག་པ་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། འདོད་ཡོན་ཟག་པ་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཧཱུྃ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དམ་པ་དང་། །མདོ་སྒྱུ་སེམས་གསུམ་སྒྲུབ་སྡེ་ཆེན་པོ་བརྒྱད། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་ཕུར་པའི་སྲུང་མའི་ཚོགས། །དྲེགས་ཆེན་སུམ་ཅུ་སྔགས་བདག་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་གབ་སྦས་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །སྔགས་འཆང་བདག་གི་རིགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྲུང་། །ཡུལ་རིས་གནས་ཀྱི་ལྷ་སྲུང་དཀོར་གྱི་བདག །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཚེས་ལ་དབང་བ་རྣམས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །ཅེས་པས་གསེར་སྐྱེམས་འབུལ་ཞིང་དཔང་གཟུག་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་གཟུ་དང་དཔང༔ ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ལས་སྐུར་བཞེངས་པ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་གཟུ་དང་དཔང༔ དགེ་བཅུའི་དབྱིངས་ལས་བཞེངས་པ་ཡི༔ ཁྲོ་བོ་བཅུ་པོ་གཟུ་དང་དཔང༔ ཕར་ཕྱིན་དབྱིངས་ལས་བཞེངས་པ་ཡི༔
ཁྲོ་མོ་བཅུ་རྣམས་གཟུ་དང་དཔང༔ སྙིང་རྗེའི་དབྱིངས་ལས་བཞེངས་པ་ཡི༔ སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་གཟུ་དང་དཔང༔ ཐབས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་བཞེངས་པ་ཡི༔ ཟ་བྱེད་ཕ་བཅུ་གཟུ་དང་དཔང༔ ཤེས་རབ་དབྱིངས་ལས་བཞེངས་པ་ཡི༔ གསོད་བྱེད་མ་བཅུ་གཟུ་དང་དཔང༔ ཚད་མེད་བཞི་ལས་སྐུར་བཞེངས་པའི༔ སྒོ་མ་བཞི་པོ་གཟུ་དང་དཔང༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་མཛད་པའི༔ མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་གཟུ་དང་དཔང༔ དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་པའི༔ ཕུར་སྲུང་བཅུ་གཉིས་གཟུ་དང་དཔང༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ སྐྱེས་བུ་གིང་བཞི་གཟུ་དང་དཔང༔ མཐུ་དང་དྲག་རྩལ་ཐོགས་པ་མེད༔ དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་གཟུ་དང་དཔང༔ དགྲ་བགེགས་སྲོག་ལ་མངའ་མཛད་པའི༔ དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་གཟུ་དང་དཔང༔ འཇིག་རྟེན་མཐུ་དང་རྩལ་གྱི་བདག༔ སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་གཟུ་དང་དཔང༔ ཆོས་འཁོར་གཉན་པོ་སྐྱོང་མཛད་པའི༔ བསྟན་སྲུང་རྣམས་ཀྱང་གཟུ་དང་དཔང༔ སྒྲུབ་གནས་རྣམས་ཀྱང་སྲུང་མཛད་པའི༔ གནས་སྲུང་རྣམས་ཀྱང་གཟུ་དང་དཔང༔ ཆོས་བཀའ་རིམ་བརྒྱུད་གཉེར་གཏད་པའི༔ རིགས་བརྒྱུད་སྲུང་མ་གཟུ་དང་དཔང༔ ཡུན་རིང་དུས་ནས་བསྙེན་པའི་ལྷ༔ བན་གྱི་བཀའ་སྲུང་གཟུ་དང་
དཔང༔ མཆོད་འོས་རྟག་ཏུ་གྲོགས་མཛད་པའི༔ བོན་གྱི་ལྷ་སྲུང་གཟུ་དང་དཔང༔ སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གྲོགས་མཛད་པའི༔ འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་གཟུ་དང་དཔང༔ ཆོས་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལྷ་སྟེ༔ མགུལ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་གཟུ་དང་དཔང༔ བོད་ཁམས་སྟོད་སྨད་བར་ཀུན་སྲུང༔

直译简体中文
北方七位摧毁自在天，身色各异变化舞姿态，各种恐怖头形相异者，各种武器击打敌人众，奔跑之力环绕三千界，击打须弥震撼大海洋，诸位大母空行众尊等，如同吉祥尊前所承诺，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
威猛傲慢诸众部，剑杵铜杵绕头转，金刚橛刺敌心间，傲慢众部派遣行，二十一位贤善眷，启请誓愿行事业！享用庄严此食子！时机已至三昧耶。
不懈誓言护法众，我将本尊如命持，常时供养护法众，修持精髓实践时，敌人造作障碍害，谁做何事汝皆知，心中怀恨此敌人，降伏令其成尘土，所托事业祈成就！
然后金饮：用染焰空（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，raṃ yaṃ khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，染焰空，让扬康）清净不净烧散洗。用嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡啊吽，嗡啊吽）加持。五欲无漏成为智慧甘露大海洋。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！持明根本传承诸圣师，经密心三宗大修八部，尤其金刚橛尊众会，享此金饮增瑜伽力。母护姐妹橛护法众，三十大傲十八咒主，内外密秘八类诸部，享此金饮增瑜伽力。持咒我之族系血脉护，地域处所神护财物主，年月日时节分管者，享此金饮增瑜伽力。
以此奉献金饮并立证人：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！三世如来传承者，持明上师证人主，法界空性现身者，金刚童子证人主，十善界中现身者，十忿怒尊证人主，波罗蜜界现身者，十忿怒母证人主，悲心法界现身者，二十一大子证人主，方便法界现身者，吞噬十父证人主，智慧法界现身者，杀害十母证人主，四无量心现身者，四门母众证人主，守护佛陀教法者，母护姐妹证人主，吉祥尊前所承诺，十二橛护证人主，为除恶敌魔障故，四部勇士证人主，威力勇猛无阻碍，二十八自在证人主，敌魔生命操控者，二十一贤善证人主，世间威力勇猛主，三十部首证人主，守护庄严法轮者，教法护众证人主，守护修行圣地者，地方护众证人主，法教传承所委托，世系护法证人主，长久以来所修神，苯教护法证人主，应供常作助伴者，苯教神护证人主，众生常作助伴者，五部众神证人主，法王等之身神者，十三喉神证人主，护卫藏区上中下。


 བོད་ཁམས་སྟོད་སྨད་བར་ཀུན་སྲུང༔ ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་གཟུ་དང་དཔང༔ སོ་མཚམས་སྲུང་ཞིང་སྐྱོང་མཛད་པའི༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་གཟུ་དང་དཔང༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པ་ལ༔ མི་ཕྱེད་དད་པས་རབ་ཞུགས་ཏེ༔ སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་ལེན་པ་དང༔ ཀློག་དང་སྤོང་བའི་སྡེ་བཙུགས་ཤིང༔ ཐོས་བསམ་བསྟན་པ་བཙུག་པ་ལ༔ དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་བར་ཆད་བྱུང༔ མ་གཡེལ་དྲག་པོའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ད་དུས་བསྐལ་པའི་སྙིགས་མ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་མགོན་སྐྱབས་མ་མཆིས་པས༔ ལྷ་དང་སྲུང་མ་གྲོགས་ལ་བྱོན༔ བདེན་རྫུན་གཉིས་ཀྱི་དཔང་པོ་མཛོད༔ བདག་ནི་མ་ཉེས་མ་ལན་ནོ༔ མ་ཡོ་མ་བཅོས་གཟུ་དང་དཔང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྡིག་ཆེན་གྱིས༔ ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་བརྙས་པ་དང༔ རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལ་འཁུ་བ་དང༔ སྲུང་མ་རྣམས་ལ་མཐུ་མེད་ཟེར༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིགས་པ་དང༔ སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་འཚེ་
བ་དང༔ ཆོས་འཁོར་སྲིད་ལ་རྔམས་པ་དང༔ དགེ་འདུན་སྡེ་ལ་འཚེ་བ་དང༔ བསྟན་པའི་གཞི་ལ་ཕྲག་དོག་བྱས༔ མི་དགེ་བཅུ་ནི་དང་ལེན་པའི༔ དམ་ཉམས་སྡིག་ཆེན་དགྲ་བོ་འདི༔ མྱུར་དུ་བསྒྲལ་བར་མ་བྱས་ན༔ སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་པ་བཤོལ་ལ་ཐུག༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཇིག་ལ་ཉེ༔ ད་ནི་ལྷ་དང་སྲུང་མ་རྣམས༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ལས་ལ་བསྐུལ༔ མ་གཡེལ་དྲག་པོའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའཕྲོས་པ་ཕུར་སྐྱོང་དམ་ཅན་སྲུང་མར་ཕོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་རྔམས་པར་གྱུར། ཧོམ་བསྐྱེད་ནི། རང་གི་མདུན་དུ་བྲུབ་ཁུང་བང་རིམ་དགུ་པ༔ ཁ་ཁྱེར་དོག་ཅིང་གཏིང་ཟབ་པ༔ འོག་གཞི་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་ཐུག་པ༔ མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་འབེབ་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕུར་སྲུང་དམ་ཅན་ལས་ལ་རྔམས་པ༔ དེའི་ནང་དུ་ནྲྀ་ཏྲི་ལས་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་ནག་ལ་ཧམ་པ༔ རྐང་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པ༔ བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཁྲག་འཛག་པ༔ ཁ་ངུ་བ༔ མིག་ཤི་མིག༔ འོ་དོད་ལྷང་ལྷང་འབོད་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར༔ ན་མོ།

直译简体中文
护卫藏区上中下，诸神罗刹证人主，守护边防保卫者，十二坚母证人主。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！我乃瑜伽修行者，对于金刚乘教法，以不退信心深入已，修持精髓实践及，建立研读舍弃部，听闻思考建立教，敌魔障碍已生起，不懈猛烈事业行！今时浊世末法中，瑜伽无有依怙故，神灵护法为友来，真伪二者作证人！我无过错无应报，无欺无诈证人主。破誓敌人大罪者，轻蔑神灵与上师，怀恨金刚道友众，说护法众无能力，毁坏佛陀圣教法，普遍伤害众生类，威胁法轮世间政，伤害僧众团体及，嫉妒教法根基地，十不善业勤行者，破誓大罪此敌人，若不迅速予解脱，精髓修行将搁置，佛陀教法将毁灭。现在神灵护法众，猛烈诛业行祈请，不懈猛烈事业行！
诸神心间放光芒扎吽班霍（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，召摄融入驱遣，匝吽班霍）照射橛护誓言守护者众，全都对事业发起威猛。
修建火供法：在自己面前有一个九层深坑，口部狭窄而底部深远，下方直达金色大地，各种武器如雨降落的外部有橛护誓言守卫对事业发起威猛，其内部有黑色凶恶敌害者从尼底（ནྲྀ་ཏྲི，nṛ tri，नृ त्रि，నృ త్రి，人敌，尼底）生成，四肢被铁锁锁住，所有孔窍都流血，口在哭泣，眼睛瞪视，痛苦嚎叫声连绵不断。
南摩（ན་མོ，namo，नमो，నమో，顶礼，纳摩）。
;


 སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་།
དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ། ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས། བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད། དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་ཕྱག་བརྙན་བཀའ་སྡོད་དང་བཅས་པའི་བདེན་པ་དང་། ལེགས་ལྡན་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་ཕུར་པའི་སྲུང་མ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས། འཕྲལ་གྱི་ཚེ་སྲོག་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ། ཡུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ། བསྟན་པ་དང་སེམས་ཅན་ཉེས་མེད་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བ། མི་འདོད་པ་གློ་བུར་དུ་བྱེད་པའི་བདུད་དང་དམ་སྲི་དྲེགས་ཚོགས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཁུག་ཅིག །དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿ ལན་གསུམ། ཕོ་ཉ་བཞི་བསྐུལ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཁྲག་འཐུང་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ ལྕགས་ཀྱུ་དཀར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཞགས་པ་སེར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ལྕགས་སྒྲོག་དམར་མོའི་ཚོགས་ནི་རླུང་ལྟར་འཚུབས༔ དྲིལ་བུ་ལྗང་མོའི་ཚོགས་ནི་ཐོག་ལྟར་འབེབ༔ ཁྱེད་རྣམས་དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་སྟེ༔ རྦད་ཅིང་བསྐུལ་བ་ང་ཡིས་བྱེད༔ འགུགས་འཆིང་སྡོམ་
མྱོས་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣགས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་དྲོངས༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་མགུལ་ནས་ཆིངས༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་དབང་པོ་སྡོམས༔ དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་མྱོས་སུ་ཆུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ ཛ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུས་དགྲ་བགེགས་རྣམས་བཟུང་སྟེ་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ༔ ཞགས་པས་བཅིངས། ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། དྲིལ་བུས་མྱོས་སུ་བཅུག་
པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་འཕྲོག་པ་ནི། ཛ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་པར་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ དམིགས་བྱ་ལ་ཕོག༔

直译简体中文
以佛陀言教真实力，以正法言教真实力，以僧伽言教真实力，以密咒明咒精髓手印三昧真实力，以法性本来清净真实力，以诸法因果不欺真实力，以上师二教三轮，以本尊寂忿周遍，以善逝修行八教，以大吉祥金刚童子三坛城诸神变化眷从教敕等真实力，以贤德大黑天会主父母子眷属及橛护法誓众海会言教真实力，依此大真实力，当下危害生命，长远阻碍菩提，危害无辜教法与众生，突然造作不欲之事的魔众破誓傲慢敌障众等，全部此刻即刻摄入此物质相依！
敌障尼底钩召入（དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲི་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿ，dagra gegpa nṛ tri aṃ guśa jaḥ，दग्र गेग्प नृ त्रि अं गुश जः，దగ్ర గేగ్ప నృ త్రి అం గుశ జః，敌障人敌钩召入，札格杰尼智昂古夏匝）！（念三遍）
召请四使者：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！血饮身中化现使者众，白钩众众如星乱，黄索众众如云密，红锁众众如风卷，绿铃众众如雷降，汝等吉祥使者军，迅猛启请我所行，召缚束醉汝当作，何事应行汝当知，心中所怨敌魔众，持钩者从心中引，持索者从喉中缚，持锁者制诸根门，持铃者令其醉倒，无自主力速摄来！
嘎（ཛ，ja，ज，జ，嘎，扎）！大誓言时已至！大变化时已至！大眷从时已至！狗面时已至！大本尊时已至！大地主时已至！汝等心愿时已至！行事业时已至！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等，危害侵扰敌魔众，魔及违缘障碍众，大忿怒尊加持力，刹那之间摄此处，依照仪轨予解脱，身语摧毁成尘土，苦痛体验需令受，摄伏敌众速带来！
使者们用铁钩摄取敌障，融入替身；用绳索缚束，铁锁捆绑，铜铃令其迷醉。
嗡金刚基利基拉雅敌障钩召入（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔，oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegpa aṃkuśa jaḥ，ॐ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प अंकुश जः，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప అంకుశ జః，嗡金刚橛橛敌障钩召入，嗡班匝基利基拉雅札格杰昂库夏匝）！金刚钩召入（བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，vajra aṃkuśa jaḥ，वज्र अंकुश जः，వజ్ర అంకుశ జః，金刚钩召入，班匝昂库夏匝）！金刚索吽（བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ，vajra pāśa hūṃ，वज्र पाश हूँ，వజ్ర పాశ హూం，金刚索吽，班匝巴夏吽）！金刚锁板（བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ，vajra sphoṭa baṃ，वज्र स्फोट बं，వజ్ర స్ఫోట బం，金刚锁班，班匝波塔班）！金刚铃霍（བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོཿ，vajra ghaṇḍe hoḥ，वज्र घण्डे होः，వజ్ర ఘణ్డే హోః，金刚铃霍，班匝根德霍）！
夺取威力神变：
嘎（ཛ，ja，ज，జ，嘎，扎）！大誓言时已至！大变化时已至！大眷从时已至！狗面时已至！大本尊时已至！大地主时已至！汝等心愿时已至！行事业时已至！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等，危害恶毒敌魔众，魔及违缘障碍众，大忿怒尊加持力，刹那之间摄此处，依照仪轨予解脱，身语摧毁成尘土，苦痛体验需令受，令无威力与神变！
从三坛城心间放光，照射所缘对象。


 དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ དམིགས་བྱ་ལ་ཕོག༔མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་འདུས་ཏེ་ལྷའི་ངོ་བོར་རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ དུག་གིས་བྲབ་ཅིང་།
ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ལྷ་དང་ཕྲལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ མགོན་སྐྱོབ་གྲོགས་དང་བྲལ་བར་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དང་ཕོ་ཉ་འཕྲོས༔ རྫས་ངན་གྱི་ཆར་ཕབ་པས་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་བྲོས་ཤིང་སྲུང་བ་ཁ་སྦྱོར་ཕྱེ་བར་གྱུར༔ བྱ་རོག་འུག་པའི་དང་རུ་དབྱེ་རྫས་ཀྱིས་བྲབ་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ༔ ཁ་ཁྭ་མུ་ཁ་མཐུ་མོ་ཆེ༔ ཆར་སྤྲིན་ནག་པོ་བྱ་རོག་དབུ༔ སྤྲུལ་པའི་
བྱ་ནག་ནམ་མཁའ་གང༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ལྷ་དང་དགྲ་གཉིས་ཕྲོལ་ལ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཧུ་ལུ་མུ་ཁ་མཐུ་མོ་ཆེ༔ སེར་ནག་ཆེན་མོ་འུག་པའི་དབུ༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནམ་མཁའ་གང༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ལྷ་དང་དགྲ་གཉིས་ཕྲོལ་ལ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ དགྲ་འདི་མ་སྐྱོབས་གཞན་དུ་དེངས༔ ཧཱུྃ༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདི་ཡི་སྐྱབས་མཛད་ན༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་ཐུགས་དམ་ཉམས་པར་འགྱུར༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔ དེ་བས་དགྲ་འདི་མ་སྐྱོབས་གཞན་དུ་དེངས༔ ཁ་ཁ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཧུ་ལུ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་ལ་མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པའི་ལྷ་རྣམས་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ྄༔ གཟུགས་ལ་དབབ་པ་ནི། ཛ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་
པའི་ཚོགས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གཟུགས་ལ་ཕོབ༔ ཕོབ་ཅིག་རྣམ་པར་གཟིར་བར་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་ནས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བཀུགས་ཏེ་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ལ་བསྟིམས་ཤིང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར༔ ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ༔ བྱད་དུ་བཅུག་པ་ནི། ཛ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔

直译简体中文
从三坛城心间放光，照射所缘对象。威力神变寿命福德权势誓言等，全部汇聚心间，融入本尊体性自己的智慧萨埵。
以毒药洒撒，
嗡金刚基利基拉雅敌障烧烧吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegpa daha daha hūṃ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प दह दह हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప దహ దహ హూం ఫట్，嗡金刚橛橛敌障烧烧吽呸，嗡班匝基利基拉雅札格杰达哈达哈吽呸）！
使脱离护神：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大誓言时已至！大变化时已至！大眷从时已至！狗面时已至！大本尊时已至！大地主时已至！汝等心愿时已至！行事业时已至！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等，危害恶毒敌魔众，魔及违缘障碍众，大忿怒尊加持力，刹那之间摄此处，依照仪轨予解脱，身语摧毁成尘土，苦痛体验需令受，令离守护及友伴！
从三坛城心间放光及使者，降下恶物之雨，使所有神灵护卫逃离，守护结合打开。
以乌鸦猫头鹰吵架分离的物质洒撒，
嗡金刚基利基拉雅敌障诸神护分离吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegpa kyi lha sung thamched patsa patsa hūṃ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प क्यि ल्ह सुङ् थम्चेद् पच पच हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప క్యి ల్హ సుఙ్ థమ్చేద్ పచ పచ హూం ఫట్，嗡金刚橛橛敌障之神护皆烧烧吽呸，嗡班匝基利基拉雅札格杰吉拉松檀切巴匝巴匝吽呸）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！口鸦目口大力母，黑雨云中乌鸦首，化现黑鸟满天空，汝之心愿时已至，神与敌分离速来！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！胡卢目口大力母，黄黑大者猫头首，化现使者满天空，汝之心愿时已至，神与敌分离速来！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！我是三时常驻之，大吉忿王本尊身，不要违背我命令，此敌莫护速离去！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！若不离去护此者，智慧本尊誓言坏，世间诸神皆摧毁，故此敌人莫护离！
口口目口吽呸（ཁ་ཁ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，kha kha mukha hūṃ phaṭ，ख ख मुख हूँ फट्，ఖ ఖ ముఖ హూం ఫట్，口口面吽呸，卡卡母卡吽呸）！
胡卢目口吽呸（ཧུ་ལུ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，hulu mukha hūṃ phaṭ，हुलु मुख हूँ फट्，హులు ముఖ హూం ఫట్，胡卢面吽呸，胡鲁母卡吽呸）！
保护敌障的神众呸（དགྲ་བགེགས་ལ་མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པའི་ལྷ་རྣམས་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa la gön kyab jepe lha nam praveśaya phaṭ，दग्र गेग्प ल गोन् क्यब् जेपे ल्ह नम् प्रवेशय फट्，దగ్ర గేగ్ప ల గోన్ క్యబ్ జేపే ల్హ నమ్ ప్రవేశయ ఫట్，保护敌障的神众进入呸，札格杰拉贡加杰贝拉南扎贝夏雅呸）！
融入替身：
嘎（ཛ，ja，ज，జ，嘎，扎）！大誓言时已至！大变化时已至！大眷从时已至！狗面时已至！大本尊时已至！大地主时已至！汝之心愿时已至！行事业时已至！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等，危害恶毒敌魔众，魔及违缘障碍众，大忿怒尊加持力，刹那之间摄此处，依照仪轨予解脱，身语摧毁成尘土，苦痛体验需令受，现在立即降替身！速降替身令痛苦！
从三坛城心间放光明及无数使者，摄取一切害者的意识融入替身，成为不可分离。
以白芥子洒撒，
嗡金刚基利基拉雅敌障入入（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ，oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegpa āveśaya āveśa，ॐ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प आवेशय आवेश，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప ఆవేశయ ఆవేశ，嗡金刚橛橛敌障入入，嗡班匝基利基拉雅札格杰阿贝夏雅阿贝夏）！
置入替身：
嘎（ཛ，ja，ज，జ，嘎，扎）！大誓言时已至！大变化时已至！大眷从时已至！狗面时已至！大本尊时已至！大地主时已至！汝之心愿时已至！行事业时已至！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等


 བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ སྡུག་
བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ རྣམ་པར་ཟུངས་ལ་འཆིང་བར་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་བྱད་དུ་བཅུག་པར་གྱུར༔ བྱད་ཐག་གིས་འཆིང་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ སྨྱོར་གཞུག་པ་ནི། ཛ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲུལ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱག་བརྙན་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཤྭ་ན་མུ་ཁའི་དུས་ལ་བབ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ས་བདག་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ རིངས་པར་ཁུག་ལ་སྨྱོར་ཆུགས་ཤིག༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕོ་ཉ་སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྱོ་ཁྲག་གི་ཆར་ཕབ་པས་དགྲ་
བགེགས་ཐམས་ཅད་དྲན་མེད་དུ་གྱུར༔ སྨྱོ་ཁྲག་བཏབ་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཕུར་པས་བསྒྲལ་བ་ནི། རང་གི་ལག་གཡས་ཉི་མ་དང་། གཡོན་ཟླ་བར་གསལ་བའི་བར་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ག་འབར་བར་གྱུར། ཕུར་པ་འཛིན་ཅིང་། རང་བཞིན་ཆོས་ཉིད་དུ་དག་པ་ཆོས་སྐུ༔ དེའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་གསལ་བ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཕུར་པ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ༔ རྒྱ་མདུད་དུ་ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ༔ འཆང་བཟུང་དུ་ཕྱོགས་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར༔ རྒྱ་མདུད་འོག་མ་དང་དབལ་རྣམས་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྲས་མཆོག༔ ཕུར་བུའི་རྩེ་མོ་ལ་དམ་ཅན་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ༔ དེ་ཉིད་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ༔ མགྲིན་པར་ཨཱ༔ སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ༔ ལྟེ་བར་ཧྲཱི༔ དེ་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དོན་གཉིས་བྱས༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྣམས་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པས་མཐུ་ནུས་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཕུར་པ་བསྒྲིལ་ཞིང་། ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ མོ་ཧ་གྷཱ་ཏ་ཡ་བྷ་ག་ཝཱན་ཧྲི་བྷྲི་བི་ཀྲི་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཨ་ཕཊ྄༔ ཁྲུས་ལུང་དང་ཚེ་ལུང་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཨ་ དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་གི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ རྒྱལ་བ་མཆོད༔ བྱིན་
རླབས་བསྡུས༔ གནོད་བྱེད་ལ་ཕོག་པས་བསྒྲལ་བའི་སྐལ་ལྡན་དུ་གྱུར༔ ཐུགས་ཀ་ནས་ཨ་ཞིག་འཕྲོས༔ ཕུར་པའི་སྤྱི་བོ་ནས་ཐིམ༔ དབལ་གྱི་ནང་དུ་གནས་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ དེ་ཉིད་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་ནང་དུ་ཤའི་དྭངས་མ་བྱེའུ་ཅོ་གའི་མགོ་ཙམ༔ དེའི་ནང་དུ་ཁྲག་གི་དྭངས་མ་རྒྱ་གྲོག་ཙམ༔ དེའི་ནང་དུ་རྩའི་དྭངས་མ་དཀར་པོ་སོག་ཚིགས་ཙམ༔ དེའི་ནང་དུ་ཚེའི་དྭངས་མ་བ་ཐག་གཟིང་བ་འདྲ་བ༔ དེའི་ནང་དུ་རླུང་གི་དྭངས་མ་ལྗང་གུ༔ འོད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཐིག་ལེ༔ རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནྲྀ་ ཀུན་གཞིའི་ངོ་བོ་ཨ་རྣམས་གསལ༔ དེ་རྣམས་ལ་ཕུར་པ་བཏབ་པས༔ ཤ་དང་རྩ་བསྲེགས༔ ཁྲག་སྐམ༔ ཚེ་སྲོག་རྦད་ཀྱིས་བཅད༔ རླུང་གཏོར༔ ཐིག་ལེ་ཨ་ནྲྀ་དང་བཅས་པ་ཕུར་རྩེས་ཡེ་རེ་བླང༔ ཚེ་བསོད་ནམས་དེ་ལ་བསྟིམ༔ ཕུར་པ་གདབ་པ་ཕྱུང་ལ།

直译简体中文
发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等，危害恶毒敌魔众，魔及违缘障碍众，大忿怒尊加持力，刹那之间摄此处，依照仪轨予解脱，身语摧毁成尘土，苦痛体验需令受，完全摄持令束缚！
从三坛城心间放光及使者众将敌障置入替身。
用替身绳索束缚，
嗡金刚基利基拉雅敌障缚缚吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegpa bhinddhaya bhinddhaya hūṃ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प भिन्द्धय भिन्द्धय हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప భిన్ద్ధయ భిన్ద్ధయ హూం ఫట్，嗡金刚橛橛敌障缚缚吽呸，嗡班匝基利基拉雅札格杰频达雅频达雅吽呸）！
令其迷乱：
嘎（ཛ，ja，ज，జ，嘎，扎）！大誓言时已至！大变化时已至！大眷从时已至！狗面时已至！大本尊时已至！大地主时已至！汝之心愿时已至！行事业时已至！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等，危害恶毒敌魔众，魔及违缘障碍众，大忿怒尊加持力，刹那之间摄此处，依照仪轨予解脱，身语摧毁成尘土，苦痛体验需令受，速速摄来令迷乱！
从三坛城心间放出使者，降下迷乱血雨，使一切敌障陷入昏迷。
涂以迷乱血，
嗡金刚基利基拉雅敌障燃燃吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegpa jvala paya jvala paya hūṃ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प ज्वल पय ज्वल पय हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప జ్వల పయ జ్వల పయ హూం ఫట్，嗡金刚橛橛敌障燃燃吽呸，嗡班匝基利基拉雅札格杰杂拉巴雅杂拉巴雅吽呸）！
用橛予以解脱：
自己右手明现为太阳，左手为月亮，中间有深蓝燃烧的吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）字。持橛思维：本性法界清净法身，从其境界中显现为圆满报身，变化身即橛部夜叉忿怒尊，打结处为忿怒尊父母，握柄处为十方坛城，下方结与刃上为变化妙子，橛尖为誓言变化坛城，其上夜叉忿怒尊顶部为嗡（ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡），喉部为啊（ཨཱ，ā，आ，ఆ，啊，啊），心间为智慧萨埵父母，脐部为啥（ཧྲཱི，hrī，ह्री，హ్రీ，啥，哈日），从中放光完成二利：诸佛身语意智慧融入其中，具足威力神变。
旋转橛诵：
嗡兰吽兰萨当巴雅南摩哈嘎塔雅巴嘎万赫日伯日威克日吽卡拉吽（ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ མོ་ཧ་གྷཱ་ཏ་ཡ་བྷ་ག་ཝཱན་ཧྲི་བྷྲི་བི་ཀྲི་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ，oṃ laṃ hūṃ laṃ satvambhaya nan moha ghātaya bhagavān hri bhri vikri hūṃ kāra hūṃ，ॐ लं हूँ लं सत्वम्भय नन् मोह घातय भगवान् ह्रि भ्रि विक्रि हूँ कार हूँ，ఓం లం హూం లం సత్వమ్భయ నన్ మోహ ఘాతయ భగవాన్ హ్రి భ్రి వికృి హూం కార హూం，嗡兰吽兰众生难摩诃杀灭世尊赫日伯日威克日吽声吽，嗡朗吽朗萨当巴雅南摩哈嘎达雅巴嘎万赫日贝日威克日吽卡拉吽）！
金刚基利基拉雅扎吽班霍（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，vajra kīli kīlaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，वज्र कीलि कीलय जः हूँ बं होः，వజ్ర కీలి కీలయ జః హూం బం హోః，金刚橛橛召融入驱，班匝基利基拉雅匝吽班霍）！
金刚基利基拉雅萨瓦维纳班吽呸（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，金刚橛橛诸障融吽呸，班匝基利基拉雅萨瓦维纳班吽呸）！
吽卡拉吽呸（ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，hūṃ kāra hūṃ phaṭ，हूँ कार हूँ फट्，హూం కార హూం ఫట్，吽声吽呸，吽卡拉吽呸）！
吽卡拉阿呸（ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཨ་ཕཊ྄，hūṃ kāra a phaṭ，हूँ कार अ फट्，హూం కార అ ఫట్，吽声啊呸，吽卡拉阿呸）！
洗净和长寿祝愿：
我心间阿（ཨ，a，अ，అ，啊，阿）字，其放光明净除自己罪障，供养诸佛，收摄加持，照射害者使其成为堪能解脱者。
从心间放出阿（ཨ，a，अ，అ，啊，阿）字，融入橛顶，住于刃内放光：此光照入敌障心中，肉精华如小鸟头大小，其中血精华如芝麻粒大小，其中脉精华白色如芥子粒大小，其中寿精华如缠绕的牦牛毛，其中气精华绿色，光明精华明点，意识本质尼（ནྲྀ，nṛ，नृ，నృ，人，尼）字，一切种子识本质阿（ཨ，a，अ，అ，啊，阿）字皆明显。向这些投掷金刚橛：燃烧肉脉，干枯血液，瞬间斩断寿命，散乱气息，用橛尖完全提取明点、阿字、尼字等，将其寿命福德融入其中。拔出所刺入的橛。


 ཚེ་བསོད་ནམས་དེ་ལ་བསྟིམ༔ ཕུར་པ་གདབ་པ་ཕྱུང་ལ། ཐིག་ལེ་ཨ་ནྲྀ་དེ་རང་ལ་བསྟན་པས་འོད་ཙེ་རེ་བ་དེས་བདག་གི་ལུས་གསལ༔ འོད་དང་ཐིག་ལེ་ཚེ་སྲོག་བསོད་ནམས་འདུས་པའི་ངོ་བོ་དེ་རང་གི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་བསྟིམས་པས་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དབལ་ལ་ཨ་ཡིག་གསལ་ལ༔ ཕུར་པ་ཀླད་ལ་བསྐོར་བས་སྟོང་གསུམ་ཕུར་བུས་གང༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས༔ ཕུར་བུ་རྣམས་ལ་ཐིམ༔
དོན་གཉིས་བྱས༔ སླར་བདག་དང་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས་མཐུ་ནུས་དང་ལྡན་པར་གྱུར༔ སླར་ཡང་ཕུར་པ་བསྒྲིལ་ཞིང་སྙིང་གར་བཏབ་པས༔ ཨ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ ནྲྀ་དུད་ཁ་སྦྱངས༔ འོད་དཀར་པོར་གྱུར་པ་ཨ་ལ་ཐིམ༔ ཨ་ཕུར་རྩེས་ཡེ་རེ་བླངས་པས་ཕུར་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཐིམ༔ ཕུར་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་བར་དུ་བསྡུས་ནས་ཨ་རུ་གྱུར༔ དེ་ཉིད་བདག་གི་ཞལ་ནས་བརྒྱུད་སྦྱོར་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ་འོག་མིན་དུ་རྩལ་ཆེན་གྱིས་མདའ་འཕངས་པ་ལྟར་སོང་བར་གྱུར། ཕཊ྄་དྲག་པོ་བརྗོད། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སཾ་ཧ་ར་ན་ཧཱུྃ༔ སྥ་ར་ཎ་ཕཊ྄༔ དེ་ལྟར་བརྟེན་པ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་ནས་རྟེན་གཞི་བག་ཆགས་སྦྱོང་བ་ནི། སླར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ གདབ་ཕུར་ལ་ཐིམ༔ ངོ་བོ་གཙོ་བོ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རྣམ་པ་སྲས་མཆོག་གི་རང་བཞིན་དགྲ་བོའི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལ་གདབ་པས་བསྒྲལ་བྱ་སྒྲོལ་བྱེད་དབྱེར་མེད་པར་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལ་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་ཕོ་བྲང་བཏབ་པར་གྱུར༔ ཨེ་ཛ༔ ཨེ་མ་ང་ནི་རང་བྱུང་གི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་གྱི་དབུས་ན་འགྱིངས༔ སྤྲུལ་པ་ཕྱག་བརྙན་ལས་ལ་འགྱེད༔ དབུ་ལ་
ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན༔ ཐུགས་ལ་འབར་བའི་སྲོག་ཀྱང་བཞུགས༔ སྲས་མཆོག་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ ཁམས་གསུམ་རུ་ཏྲ་ཨེ་རུ་བཙུད༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པའི༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས༔ བདུད་དང་བར་དུ་གཅོད་པའི་ཚོགས༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཅིག་གིས་འདིར་ཁུག་ལ༔ མངོན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཀྱང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ འཕྱང་དྲུག་གི་གསོ་བ་གསུམ་ལྡན་གྱི་དགོངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཨེ་ཛ༔ ཨེ་མ་འབར་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ༔ དབྱིངས་ནས་བཞེངས་ཤིག་ལས་མཛོད་ཅིག༔ བག་ཆགས་བཅུ་པོ་རབ་སྦྱངས་ཏེ༔ སྟོབས་བཅུའི་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ སྤྱི་བོར་གདབ་བོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ དཔུང་གཡས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་
ནཱི་ལ་དཎྜ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ དཔུང་གཡོན་ནོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ སྙིང་གར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ རྐེད་པར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ མགྲིན་པར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བརླ་གཡས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ལྟེ་བར་རོ།

直译简体中文
将寿命福德融入其中。拔出所刺入的橛。明点、阿字、尼字向自己显现，放出灿烂光芒照亮自己身体；光明、明点、寿命、福德融合的本质融入自己的智慧萨埵，使自身具足光泽、容光与威严。
嗡金刚基利基拉雅萨瓦维纳班吽呸（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，金刚橛橛诸障融吽呸，班匝基利基拉雅萨瓦维纳班吽呸）！
刃上明显显现阿（ཨ，a，अ，అ，啊，阿）字，旋转金刚橛环绕头顶，整个三千界充满橛子。从我心间放出无数吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）字，融入诸橛子，成就二利，然后回融入自身及橛子，具足威力神变。
再次旋转橛子并刺入心间，从阿（ཨ，a，अ，అ，啊，阿）字放光，净化尼（ནྲྀ，nṛ，नृ，నృ，人，尼）字的痛苦，转为白光融入阿字。阿字被橛尖完全提取，融入橛的智慧萨埵。橛子融化为光，收摄于智慧萨埵的吽字中，转变为阿（ཨ，a，अ，అ，啊，阿）字。此阿字从我口出发，变为金刚萨埵身，如同大力士射箭般直往阿格尼沙天界而去。
猛烈诵念呸（ཕཊ྄，phaṭ，फट्，ఫట్，呸，呸）！
嗡金刚基利基拉雅萨瓦维纳班吽呸（བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，金刚橛橛诸障融吽呸，班匝基利基拉雅萨瓦维纳班吽呸）！
敌障尼底摧毁呸（དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa nṛ tri māraya phaṭ，दग्र गेग्प नृ त्रि मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప నృ త్రి మారయ ఫట్，敌障人敌摧毁呸，札格杰尼智玛拉雅呸）！
菩提心收集吽（བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སཾ་ཧ་ར་ན་ཧཱུྃ，bodhi citta saṃharana hūṃ，बोधि चित्त संहरन हूँ，బోధి చిత్త సంహరన హూం，菩提心收集吽，波地记达森哈拉纳吽）！
扩散呸（སྥ་ར་ཎ་ཕཊ྄，spha raṇa phaṭ，स्फ रण फट्，స్ఫ రణ ఫట్，扩散呸，帕拉纳呸）！
如此将所依的众生解脱于法界后，净化依处的习气：
再次从诸尊众心间放光，融入橛子。本质为主尊十忿怒父母，形相为妙子本性，刺入敌人的蕴界处，使所解脱者与解脱者无二，在蕴界处建立忿怒游舞宫殿。
哎嘎（ཨེ་ཛ，e ja，ए ज，ఏ జ，哎嘎，诶扎）！奇哉我乃自生起，大吉忿怒王之身，三世诸佛身体相，忿怒王众中威立，变化眷从派事业，头顶庄严五智慧，心间燃烧命也住，妙子金刚橛十方，三界恶魔皆摄入。发菩提胜心者，三时如来传承之，持明瑜伽行我等，危害恶毒敌魔众，魔及违缘障碍众，大忿怒尊加持力，刹那之间摄此处，依照仪轨予解脱，身语摧毁成尘土，苦痛体验需令受，摄伏敌众成尘埃！
嗡金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
六垂护法的三种疗愈之意趣。同样地：
哎嘎（ཨེ་ཛ，e ja，ए ज，ఏ జ，哎嘎，诶扎）！奇哉燃烧十忿王，从法界起行事业，十种习气皆清净，十力法界请解脱！
嗡金刚忿怒吽声金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota hūṃ kāra vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत हूँ कार वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత హూం కార వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒吽声金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达吽卡拉班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
刺顶部。
嗡金刚忿怒胜利金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota vijaya vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत विजय वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత విజయ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒胜利金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达威札雅班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
右肩。
嗡金刚忿怒青杖金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་ལ་དཎྜ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota nīla daṇḍa vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत नील दण्ड वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత నీల దణ్డ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒青杖金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达尼拉丹达班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
左肩。
嗡金刚忿怒阎魔敌金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota yamāntaka vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत यमान्तक वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత యమాన్తక వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒阎魔敌金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达雅曼达卡班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
心间。
嗡金刚忿怒圣不动金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota ārya acala vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत आर्य अचल वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత ఆర్య అచల వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒圣不动金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达阿亚阿擦拉班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
腰部。
嗡金刚忿怒马头金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota hya grīva vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत ह्य ग्रीव वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత హ్య గ్రీవ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒马头金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达夏格日瓦班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
喉部。
嗡金刚忿怒无胜金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota aparajita vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत अपरजित वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత అపరజిత వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒无胜金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达阿巴拉吉达班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
右大腿。
嗡金刚忿怒甘露金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་མྲྀཏ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota amṛta vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत अमृत वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత అమృత వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒甘露金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达阿木日达班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
脐部。


 །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བརླ་གཡོན་ནོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ གསང་གནས་སུ་གདབ་བོ། །ཨེ་ཛ༔ ཨེ་མ་འབར་བའི་ཁྲོ་མོ་བཅུ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ མི་དགེ་བཅུ་པོ་བསྒྲལ་ནས་སུ༔ དགེ་བཅུའི་དབྱིངས་སུ་གནས་སྤོར་ཅིག༔ གརྫ་གརྫ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔
ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཁྲོ་བཅུའི་ཕུར་པ་གདབ་པའི་མདུན་དུ་སོ་སོའི་ཡུམ་བཅུའི་ཕུར་པ་གདབ་བོ། །ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་བཅུའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་གཅན་གཟན་མགྲིན་པ་ཅན༔ ཁྲོ་མོ་དབང་ཕྱུག་མཆེ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དབུ༔ ལོག་རྟོག་འདུལ་བའི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ པ་ར་བྷི་དན་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ གྷྲྀཧྣ་གྷྲྀཧྣ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ པྲ་ཤ་ཡ་པྲ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཧ་ས་ར་ཡ་ཧ་ས་ར་ཡ་ཧྲྀ་དནྟྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཛྭ་ལ་བྷ་ཡ་ཛྭ་ལ་བྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཟ་བྱེད་ཀྱི་ཕུར་པ་རྣམས་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གཡས་སུ་གདབ་བོ།

直译简体中文
嗡金刚忿怒三界胜利金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota trailokya vijaya vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत त्रैलोक्य विजय वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత త్రైలోక్య విజయ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒三界胜利金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达泰洛嘎威札雅班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
左大腿。
嗡金刚忿怒大力金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra krota mahā bala vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，ॐ वज्र क्रोत महा बल वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఓం వజ్ర క్రోత మహా బల వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，嗡金刚忿怒大力金刚橛橛敌障摧毁呸，嗡班匝卓达玛哈巴拉班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
刺入密处。
哎嘎（ཨེ་ཛ，e ja，ए ज，ఏ జ，哎嘎，诶扎）！奇哉燃烧十忿母，悲心方便界中起，十种不善皆解脱，十善法界速迁移！
威吓威吓金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（གརྫ་གརྫ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，garja garja vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，गर्ज गर्ज वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，గర్జ గర్జ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，威吓威吓金刚橛橛敌障摧毁呸，嘎匝嘎匝班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
打击打击金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，hana hana vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，हन हन वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，హన హన వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，打击打击金刚橛橛敌障摧毁呸，哈纳哈纳班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
燃烧燃烧金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，daha daha vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，दह दह वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，దహ దహ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，燃烧燃烧金刚橛橛敌障摧毁呸，达哈达哈班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
煮熟煮熟金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，patsa patsa vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，पच पच वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，పచ పచ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，煮熟煮熟金刚橛橛敌障摧毁呸，巴擦巴擦班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
缚束缚束金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，bhandha bhandha vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，भन्ध भन्ध वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，భన్ధ భన్ధ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，缚束缚束金刚橛橛敌障摧毁呸，班达班达班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
胡卢胡卢金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，hulu hulu vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，हुलु हुलु वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，హులు హులు వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，胡卢胡卢金刚橛橛敌障摧毁呸，胡鲁胡鲁班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
住于住于金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，tiṣṭha tiṣṭha vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，तिष्ठ तिष्ठ वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，తిష్ఠ తిష్ఠ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，住于住于金刚橛橛敌障摧毁呸，提萨提萨班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
切断切断金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，tshindha tshindha vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，छिन्ध छिन्ध वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，ఛిన్ధ ఛిన్ధ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，切断切断金刚橛橛敌障摧毁呸，钦达钦达班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
破裂破裂金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，bhindha bhindha vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，भिन्ध भिन्ध वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，భిన్ధ భిన్ధ వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，破裂破裂金刚橛橛敌障摧毁呸，频达频达班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
爆破爆破金刚基利基拉雅敌障摧毁呸（སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，sphoṭa sphoṭa vajra kīli kīlaya dagra gegpa māraya phaṭ，स्फोट स्फोट वज्र कीलि कीलय दग्र गेग्प मारय फट्，స్ఫోట స్ఫోట వజ్ర కీలి కీలయ దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，爆破爆破金刚橛橛敌障摧毁呸，波塔波塔班匝基利基拉雅札格杰玛拉雅呸）！
在十忿怒尊的橛子前，依次刺入各自十忿怒母的橛子。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！从菩提十心方便智慧中，燃烧忿怒王兽颈者，忿怒母自在尊獠牙众之首，调伏邪见心愿时已至。
巴拉必丹切断切断吽呸（པ་ར་བྷི་དན་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，para bhi dan tshindha tshindha hūṃ phaṭ，पर भि दन् छिन्ध छिन्ध हूँ फट्，పర భి దన్ ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం ఫట్，巴拉必丹切断切断吽呸，巴拉必丹钦达钦达吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
破裂破裂吽呸（བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，bhindha bhindha hūṃ phaṭ，भिन्ध भिन्ध हूँ फट्，భిన్ధ భిన్ధ హూం ఫట్，破裂破裂吽呸，频达频达吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
摄取摄取吽呸（གྷྲྀཧྣ་གྷྲྀཧྣ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，ghṛhṇa ghṛhṇa hūṃ phaṭ，घृह्ण घृह्ण हूँ फट्，ఘృహ్ణ ఘృహ్ణ హూం ఫట్，摄取摄取吽呸，格日那格日那吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
打击打击吽呸（ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，hana hana hūṃ phaṭ，हन हन हूँ फट्，హన హన హూం ఫట్，打击打击吽呸，哈纳哈纳吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
破裂破裂吽呸（བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，bhindha bhindha hūṃ phaṭ，भिन्ध भिन्ध हूँ फट्，భిన్ధ భిన్ధ హూం ఫట్，破裂破裂吽呸，频达频达吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
降服降服吽呸（པྲ་ཤ་ཡ་པྲ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，praśaya praśaya hūṃ phaṭ，प्रशय प्रशय हूँ फट्，ప్రశయ ప్రశయ హూం ఫట్，降服降服吽呸，扎夏雅扎夏雅吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
微笑微笑心牙吽呸（ཧ་ས་ར་ཡ་ཧ་ས་ར་ཡ་ཧྲྀ་དནྟྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，hasaraya hasaraya hṛdantra hūṃ phaṭ，हसरय हसरय हृदन्त्र हूँ फट्，హసరయ హసరయ హృదన్త్ర హూం ఫట్，微笑微笑心牙吽呸，哈萨拉雅哈萨拉雅赫日丹扎吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
速速召来吽呸（ཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，śīghraṃ ānaya hūṃ phaṭ，शीघ्रं आनय हूँ फट्，శీఘ్రం ఆనయ హూం ఫట్，速速召来吽呸，希格朗阿那雅吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
威燃威燃吽呸（ཛྭ་ལ་བྷ་ཡ་ཛྭ་ལ་བྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，jvalabhaya jvalabhaya hūṃ phaṭ，ज्वलभय ज्वलभय हूँ फट्，జ్వలభయ జ్వలభయ హూం ఫట్，威燃威燃吽呸，匝拉巴雅匝拉巴雅吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
破缚破缚吽呸（བྷིནྡྷ་ཡ་བྷིནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，bhindhaya bhindhaya hūṃ phaṭ，भिन्धय भिन्धय हूँ फट्，భిన్ధయ భిన్ధయ హూం ఫట్，破缚破缚吽呸，频达雅频达雅吽呸）！
敌障摧毁呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya phaṭ，दग्र गेग्प मारय फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，敌障摧毁呸，札格杰玛拉雅呸）！
将吞食者的橛子分别刺在忿怒尊们的右边。


 །ཧཱུྃ༔ བྱང་སེམས་ཞི་བས་འདུལ་བར་མི་འགྱུར་ན༔ དྲག་གཏུམ་ཁྲོ་རྔམས་འབར་བའི་ཚུལ་སྟོན་ཏེ༔ གདུག་པ་འདུལ་མཛད་དུས་ལས་མི་གཡེལ་བའི༔ ཁྲོ་མོ་
ཉེར་གནས་རྣམས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ སུ་རུ་སུ་རུ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ མུ་རུ་མུ་རུ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཀ་ཊ་ཀ་ཊ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ དཔུང་པ་གཡས་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གཡོན་དུ་གདབ། འཁོར་འདས་ཀྱི་མཐའ་བསལ་ཕྱིར། ཧཱུྃ༔ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འཁོར་འདས་རོ་གཅིག་པའི༔ འབར་བའི་འོད་ཟེར་སྤྲུལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ནི༔ ཚངས་དང་ས་ལ་དབང་མཛད་མྱུར་ཤུགས་ཅན༔ མཐའ་གཉིས་མི་གནས་དབྱིངས་སུ་རྣམ་པར་སྒྲོལ༔ སརྦ་ཨ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ རྨིགས་བུའི་མགོ་ཅན་གྱི་ཕུར་པ་སྤྱི་བོར་གདབ། ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ བྱི་བའི་གདོང་པ་ཅན་གྱི་ཕུར་པ་གསང་གནས་སུ་གདབ། །སྒོ་མ་བཞིའི་ཕུར་པ་མཚོ་བཞི་ལ་གདབ། དམ་ཅན་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཕུར་པ་ལྷུ་ཚིགས་བཅུ་གཉིས་ལ་གདབ། གིང་བཞིའི་ཕུར་པ་མཐིལ་བཞི་ལ་གདབ། དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་ཀྱི་ཕུར་པ་རྒལ་ཚིགས་ལ་གདབ། དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་གི་ཕུར་པ་ལྟག་པ་དང་སོར་མོ་ཉི་ཤུ་ལ་གདབ། སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་གི་ཕུར་པ་དབང་པོ་སོགས་གནས་ཕྲན་ཚེགས་སུ་གདབ་སྟེ། ཛ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་
ཡེ་ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྡ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ སྤུ་གྲིའི་སྔགས་རྒོད་ནི། མ་རཀྨོ་ཡཀྨོ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་པའི་མིང་བཅུག་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་རྩ་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་དྲིལ་དྲིལ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང༔ སྙིང་ཁྲག་ཤད༔ ཐུམ་རི་ལི་ལི༔ སྙིང་རྩེག་རྩེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ འགུལ་འགུལ༔ མྱག་མྱག༔ སོད་སོད༔ ཌཱ་ཀི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ནཱ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ སྲིད་པ་ཕུར་བུས་བསྒྲལ་བ་ནི། སྟོང་ཁམས་གང་བའི་ཕུར་པའི་དབལ་རྣམས་ལས་ཐུན་རྫས་མཚོན་ཆའི་ཆར་ཕབ་པས་འཇིག་རྟེན་གང་བའི་བདུད་ཚོགས་དུས་གཅིག་ལ་གཞོམ་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སྲིད་པ་ཕུར་བུ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཕུར་པའི་ཚྭ་ཚྭ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཡུངས་དཀར་རྒྱལ་པོ་ཤ་རཱི་རཾ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཡོངས་རྫོགས་གྱད་ཀྱི་སྐུ༔ ཁྲོ་ཆུང་མང་པོ་ལས་ལ་འགྱེད༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་དུག་གི་ཚོགས༔ གདུག་པའི་དུག་སྣ་ཡོངས་རྫོགས་འདུས༔ འཇིག་པའི་དུག་རླངས་ཕྱོགས་བཅུར་གཡོ༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས༔ མ་མོ་ཡོངས་རྫོགས་གྱད་ཀྱི་སྐུ༔ གདུག་པའི་
ནད་སྤྲིན་ཕྱོགས་བཅུར་གཡོ༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ མཚེ་མདའ་དྲག་པོ་སེར་ལྟར་འཁྲིགས༔ བཙན་རྒྱལ་ཡོངས་རྫོགས་གྱད་ཀྱི་སྐུ༔ མཚེ་ཡི་མདའ་འཕེན་ཤ་ར་ར༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ གདུག་པའི་ཐོག་མདའ་དྲག་པོ་ནི༔ གཟའ་རྒོད་ཡོངས་རྫོགས་གྱད་ཀྱི་སྐུ༔ གྲི་འཐབ་གཟེར་ནད་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ རྡོ་ཐུན་དྲག་པོ་རྦབ་ལྟར་འགྲིལ༔ གནོད་སྦྱིན་ཡོངས་རྫོགས་གྱད་ཀྱི་སྐུ༔ རྡོ་ཐུན་ནག་པོ་སེར་ལྟར་འཁྲིགས༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཞེས་ཕུར་ཐུན། ཡུངས་དཀར། དུག །ཁྲག །མཚེ། མདའ། རྡོ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་རྡེག་ཅིང་སྤུ་གྲིའི་སྔགས་བཟླ། རལ་གྲིས་གཏུབ་སྟེ། ཧཱུྃ༔ བྲན་དང་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ མངོན་སྤྱོད་ཚུལ་བཞིན་བསྒྲལ་བ་དང༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔

直译简体中文
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！若以寂静菩提心不能调，则现威猛忿怒燃烈相，调伏凶恶不懈时宜中，忿怒女众眷属行事业！
打击打击金刚敌障摧毁呸（ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，hana hana vajra dagra gegpa māraya phaṭ，हन हन वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，హన హన వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，打击打击金刚敌障摧毁呸，哈纳哈纳班匝札格杰玛拉雅呸）！
燃烧燃烧金刚敌障摧毁呸（ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，daha daha vajra dagra gegpa māraya phaṭ，दह दह वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，దహ దహ వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，燃烧燃烧金刚敌障摧毁呸，达哈达哈班匝札格杰玛拉雅呸）！
煮熟煮熟金刚敌障摧毁呸（པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，patsa patsa vajra dagra gegpa māraya phaṭ，पच पच वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，పచ పచ వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，煮熟煮熟金刚敌障摧毁呸，巴擦巴擦班匝札格杰玛拉雅呸）！
碾压碾压金刚敌障摧毁呸（མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，matha matha vajra dagra gegpa māraya phaṭ，मथ मथ वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，మథ మథ వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，碾压碾压金刚敌障摧毁呸，玛塔玛塔班匝札格杰玛拉雅呸）！
焰燃焰燃金刚敌障摧毁呸（ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，jvala jvala vajra dagra gegpa māraya phaṭ，ज्वल ज्वल वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，జ్వల జ్వల వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，焰燃焰燃金刚敌障摧毁呸，匝拉匝拉班匝札格杰玛拉雅呸）！
苏鲁苏鲁金刚敌障摧毁呸（སུ་རུ་སུ་རུ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，suru suru vajra dagra gegpa māraya phaṭ，सुरु सुरु वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，సురు సురు వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，苏鲁苏鲁金刚敌障摧毁呸，苏鲁苏鲁班匝札格杰玛拉雅呸）！
木鲁木鲁金刚敌障摧毁呸（མུ་རུ་མུ་རུ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，muru muru vajra dagra gegpa māraya phaṭ，मुरु मुरु वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，ముర ముర వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，木鲁木鲁金刚敌障摧毁呸，木鲁木鲁班匝札格杰玛拉雅呸）！
卡塔卡塔金刚敌障摧毁呸（ཀ་ཊ་ཀ་ཊ་བཛྲ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，kaṭa kaṭa vajra dagra gegpa māraya phaṭ，कट कट वज्र दग्र गेग्प मारय फट्，కట కట వజ్ర దగ్ర గేగ్ప మారయ ఫట్，卡塔卡塔金刚敌障摧毁呸，卡塔卡塔班匝札格杰玛拉雅呸）！
从右肩开始，刺在诸忿怒尊的左边。为了消除轮涅二边：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！觉性智慧轮涅一味之，燃烧光芒变化神通力，梵天地主迅速大威力，不住二边解脱于法界！
一切带来吽呸（སརྦ་ཨ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，sarva anaya hūṃ phaṭ，सर्व अनय हूँ फट्，సర్వ అనయ హూం ఫట్，一切带来吽呸，萨瓦阿那雅吽呸）！
敌障摧毁吽呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya hūṃ phaṭ，दग्र गेग्प मारय हूँ फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ హూం ఫట్，敌障摧毁吽呸，札格杰玛拉雅吽呸）！
将兽蹄头的橛子刺在头顶。
如此如此吽呸（ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，tathāya tathāya hūṃ phaṭ，तथाय तथाय हूँ फट्，తథాయ తథాయ హూం ఫట్，如此如此吽呸，达他雅达他雅吽呸）！
敌障摧毁吽呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya hūṃ phaṭ，दग्र गेग्प मारय हूँ फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ హూం ఫట్，敌障摧毁吽呸，札格杰玛拉雅吽呸）！
将鼠面者的橛子刺在密处。将四门母的橛子刺在四海，将十二誓言者的橛子刺在十二脊柱，将四大洲的橛子刺在四肢掌，将二十八宿的橛子刺在脊椎，将二十一善神的橛子刺在后颈及二十指，将二十一妙子的橛子刺在诸根和零碎小处。
胜利胜利胜者不败无敌战众摧灭吽呸（ཛ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྡ་ན་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，jaye jaye vijaye ajite aparajite māra sena pramardanaya hūṃ phaṭ，जये जये विजये अजिते अपरजिते मार सेन प्रमर्दनय हूँ फट्，జయే జయే విజయే అజితే అపరజితే మార సేన ప్రమర్దనయ హూం ఫట్，胜利胜利胜者不败无敌魔军摧毁吽呸，匝耶匝耶威匝耶阿吉贴阿巴拉吉贴玛拉谢那扎玛达那雅吽呸）！
敌障摧毁吽呸（དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，dagra gegpa māraya hūṃ phaṭ，दग्र गेग्प मारय हूँ फट्，దగ్ర గేగ్ప మారయ హూం ఫట్，敌障摧毁吽呸，札格杰玛拉雅吽呸）！
剃刀猛咒是：
玛拉摩亚摩卡拉鲁巴（མ་རཀྨོ་ཡཀྨོ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ，ma rakmo yakmo kāla rūpa，म रक्मो यक्मो काल रूप，మ రక్మో యక్మో కాల రూప，玛拉摩亚摩黑色形相，玛拉摩雅摩卡拉鲁巴）加入害者的名字，心脉扬扬（ཡཾ་ཡཾ，yaṃ yaṃ，यं यं，యం యం，扬扬，洋洋），命脉通通（ཏུང་ཏུང，tuṅ tuṅ，तुङ् तुङ्，తుఙ్ తుఙ్，通通，通通），命力扬扬（ཡཾ་ཡཾ，yaṃ yaṃ，यं यं，యం యం，扬扬，洋洋），心脏铃铃（དྲིལ་དྲིལ，dril dril，द्रिल् द्रिल्，ద్రిల్ ద్రిల్，铃铃，直立直立），心识命通通（ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་ཏུང་ཏུང，citta srog la tuṅ tuṅ，चित्त स्रोग् ल तुङ् तुङ्，చిత్త స్రోగ్ ల తుఙ్ తుఙ్，心识命通通，记达卓拉通通），心血抽（ཤད，śad，शद्，శద్，抽，夏），昏迷哩哩（ཐུམ་རི་ལི་ལི，thum ri li li，थुम् रि लि लि，థుమ్ రి లి లి，昏迷哩哩，吞日立立），心砰砰（སྙིང་རྩེག་རྩེག，snyiṅ rtseg rtseg，स्न्यिङ् र्चेग् र्चेग्，స్న్యిఙ్ ర్చేగ్ ర్చేగ్，心砰砰，您则则），呼呼（འུར་འུར，'ur 'ur，'उर् 'उर्，'ఉర్ 'ఉర్，呼呼，吾吾），抖抖（ཤིག་ཤིག，śig śig，शिग् शिग्，శిగ్ శిగ్，抖抖，西西），动动（འགུལ་འགུལ，'gul 'gul，'गुल् 'गुल्，'గుల్ 'గుల్，动动，骨骨），呕呕（མྱག་མྱག，myag myag，म्यग् म्यग्，మ్యగ్ మ్యగ్，呕呕，雅雅），杀杀（སོད་སོད，sod sod，सोद् सोद्，సోద్ సోద్，杀杀，索索）！
空行女母速作敌军摧毁敌障摧毁吽呸（ཌཱ་ཀི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ནཱ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，ḍāki mama śīghraṃ kara māra sena pramardhanāya dagra gegpa māraya hūṃ phaṭ，डाकि मम शीघ्रं कर मार सेन प्रमर्धनाय दग्र गेग्प मारय हूँ फट्，డాకి మమ శీఘ్రం కర మార సేన ప్రమర్ధనాయ దగ్ర గేగ్ప మారయ హూం ఫట్，空行女母速作魔军摧毁敌障摧毁吽呸，达基玛玛西格朗卡拉玛拉谢那扎玛达那雅札格杰玛拉雅吽呸）！
以轮回橛解脱：充满三千界的橛刃降下修行物品和武器之雨，使充满世间的魔众一瞬间被摧毁。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！金刚橛子基拉雅，轮回橛子法界起，橛子锵锵如星乱，敌障五蕴摧成尘！
白芥子王身体相（ཡུངས་དཀར་རྒྱལ་པོ་ཤ་རཱི་རཾ，yuṅs dkar rgyal po śa rīraṃ，युङ्स् द्कर् र्ग्यल् पो श रीरं，యుఙ్స్ ద్కర్ ర్గ్యల్ పో శ రీరం，白芥子王身体相，雍嘎加波夏日朗），忿怒王众坚固身，诸小忿怒派事业，敌障五蕴摧成尘！
黑毒哈拉毒集聚，恶毒种类圆满集，毁灭毒烟十方动，敌障五蕴摧成尘！
血海汹涌波涛卷，众母圆满坚固身，恶毒病云十方动，敌障五蕴摧成尘！
猛箭交织如雹集，威猛神众坚固身，射出箭矢沙啦啦，敌障五蕴摧成尘！
猛烈雷霆闪电箭，狂野行星坚固身，刀伤钉病如星乱，敌障五蕴摧成尘！
猛烈石块如洪翻，圆满药叉坚固身，黑色石块如雹集，敌障五蕴摧成尘！
以上用橛子、白芥子、毒、血液、箭、石子等物品敲打，念诵剃刀咒语，用刀剁切：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！仆从听命使者众，汝等心誓时已至，如法猛烈做解脱，令其体验痛苦受！


 སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱིས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མོ་ཧ་གྷཱ་ཏ་ཡ་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་ཆའི་ཆར་ཕབ་པས་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ལུས་རྡུལ་ཕྲན་དུ་བཤིགས་པར་གྱུར། གཏུན་དུ་བརྡུང་བ་ནི། གཏུན་ཁུང་ཡུམ་གྱི་ཨེ༔ གཏུན་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བ་མེ་འབར་བས་བརྡུངས་ནས་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་མོ་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ༔
རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་བརྡུང་བྱས་ཏེ༔ ལྷ་འམ་འོན་ཏེ་བདུད་ཀྱང་རུང༔ ང་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པ་རྣམས༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་པར་གྱིས༔ ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་དགྲ་བགེགས་པདྨ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཀ་དག་གི་ངང་དུ་བཞག༔ དེ་ནས་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་ནི། སླར་ཡང་རྣམ་པ་ཤ་ཁྲག་ལ་ངོ་བོ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཁྲོ་ཚོགས་སྲུང་མ་དང་བཅས་པའི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པས་ལྷག་མ་མེད་པར་བཞེས་པས་དགྱེས་པའི་ཧ་ཧ་བཞད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཀྱིས་ཀ་དག་གི་ངང་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཕུར་བུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ རི་རབ་ཙམ་གྱི་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ གངས་རི་ཙམ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས༔ གློག་དམར་ཙམ་གྱི་ལྗགས་རྐྱོངས་ལ༔ དགྲ་བགེགས་དམ་ཉམས་བསྒྲལ་པ་ཡི༔ ཤ་ཁྲག་ཕུང་པོ་ནང་རོལ་བཅས༔ དབང་པོ་དོན་སྙིང་རུས་པ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ནས༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མགུལ་དུ་སྒྲིམ་མོ་ཨཱ་རལླི་ཧོ༔ བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ བཻ་ཌཱུར་
སྔོན་པོའི་རིན་ཆེན་རི་རབ་ལ༔ ཉི་མ་སྟོང་གི་འོད་ཟེར་གདལ་བ་བཞིན༔ སེམས་དཔའ་སྔོན་པོ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན༔ དཔལ་ལྡན་གཟི་བྱིན་འབར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འོད་ཕུང་སྟུག་པོ་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས་པ་ཡི༔ འཇིགས་བྱེད་རྔམ་སྟབས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་དུ་བཞུགས༔ ཟ་བྱེད་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྟེ༔ གདུག་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ་འདྲེན༔ མི་བཟད་མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང༔ ཁམས་གསུམ་ཟ་བར་ཆས་པའི་རྐན་སྒྲ་ཅན༔ ཉི་ཟླ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྡང་མིག་གིས༔ བདུད་དཔུང་སྲེག་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་པའི་དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་རུས༔ རྣམ་ཐར་སྐུ་གསུམ་ཞལ་དུ་འབུལ་ལགས་ན༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ངང་དུ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གསུམ་སྩོལ༔ འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་མི་གནས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ བཅོལ་བསྐུལ་བྱ་བ་ནི། སླར་ཡང་བཀའ་ལ་མི་ཉན་པ་ཐམས་ཅད་འདི་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བ་གདོན་མི་ཟའོ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཀའ་ལས་ནི༔ སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པ༔ སྟོབས་ཆེན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ ཀླད་པ་ཚལ་པ་བརྒྱར་ཁོས་ལ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ སྤྱི་ཁྱབ་ལ་འདི་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི། ཆེད་དུ་དམིགས་
པའི་ལས་སྦྱོར་སོགས་ནི་གཞན་དུ་ཤེས། ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་བ་ནི་ཨེ་ཁྲོམ་གྱི་ལས་སྦྱོར་ཁོ་ན་ལགས་སོ།

直译简体中文
令其体验痛苦受！
嗡金刚基利基拉雅摩诃嘎塔雅玛玛西格朗卡拉耶玛拉谢那扎玛达那雅敌障夏准玛拉雅呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མོ་ཧ་གྷཱ་ཏ་ཡ་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ vajra kīli kīlaya moha ghātaya mama śīghraṃ karaye māra sena pramardha naya dagra gegpa śatrūṃ māraya phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय मोह घातय मम शीघ्रं करये मार सेन प्रमर्ध नय दग्र गेग्प शत्रूं मारय फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ మోహ ఘాతయ మమ శీఘ్రం కరయే మార సేన ప్రమర్ధ నయ దగ్ర గేగ్ప శత్రూం మారయ ఫట్，嗡金刚橛橛迷惑杀害我迅速行魔军摧毁敌障敌摧毁呸，嗡班匝基利基拉雅摩哈嘎达雅玛玛西格朗卡拉耶玛拉谢那扎玛达那雅札格杰夏准玛拉雅呸）！
使者们降下武器之雨，将敌障身体摧毁成微尘。
用研钵捣碎：研钵是母之源，研杵是燃烧的金刚锤，捣碎后连微尘也不剩！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！忿怒母燃烧研钵中，金刚铁锤予捣碎，无论是神或是魔，一切向我造障者，令无威力与神变！
如此如此敌障莲花打打吽呸（ཏ་ཐཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ཡ་དགྲ་བགེགས་པདྨ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，tathāya tathāya dagra gegpa padma a koṭaya kha tham kha tham hūṃ phaṭ，तथाय तथाय दग्र गेग्प पद्म अ कोटय ख थम् ख थम् हूँ फट्，తథాయ తథాయ దగ్ర గేగ్ప పద్మ అ కోటయ ఖ థమ్ ఖ థమ్ హూం ఫట్，如此如此敌障莲花打打吽呸，达他雅达他雅札格杰巴玛阿科塔雅卡塔姆卡塔姆吽呸）！
安住原始清净境！
然后献入口中：再次形相为血肉，本质甘露之本性，献入忿怒众护法口中，无有残余皆享用，欢喜发出哈哈笑，以吽吽解脱于法界并赐予成就，以呸呸安住原始清净境！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大吉祥橛尊神众们，现起须弥山般身，张开如天地般口门，咬紧如雪山般利牙，伸出如红电般舌头，解脱敌障破誓众，血肉堆积及内脏，诸根意脏与骨骼，加持成为智慧甘露，献入大吉祥众眷前，献入口中卡让卡嘻（ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，kha raṃ khāhi，ख रं खाहि，ఖ రం ఖాహి，口食，卡让卡嘻）！
收紧喉咙阿拉利霍（ཨཱ་རལླི་ཧོ，āralli ho，आरल्लि हो，ఆరల్లి హో，阿拉利霍，阿拉立霍）！
金刚夜叉忿怒食食食食（བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，vajra yakṣa krodha kha kha khāhi khāhi，वज्र यक्ष क्रोध ख ख खाहि खाहि，వజ్ర యక్ష క్రోధ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，金刚夜叉忿怒食食食食，班匝雅夏卓达卡卡卡嘻卡嘻）！
大肉食（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā māṃsa la khāhi，महा मांस ल खाहि，మహా మాంస ల ఖాహి，大肉食，玛哈芒萨拉卡嘻）！
大血食（མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā rakta la khāhi，महा रक्त ल खाहि，మహా రక్త ల ఖాహి，大血食，玛哈拉塔拉卡嘻）！
大心食（མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā citta la khāhi，महा चित्त ल खाहि，మహా చిత్త ల ఖాహి，大心食，玛哈记塔拉卡嘻）！
大牛黄食（མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā gorocana la khāhi，महा गोरोचन ल खाहि，మహా గోరోచన ల ఖాహి，大牛黄食，玛哈果若匝那拉卡嘻）！
大食人鬼食（མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，mahā kiṃniriti kha raṃ khāhi，महा किंनिरिति ख रं खाहि，మహా కింనిరితి ఖ రం ఖాహి，大食人鬼食，玛哈金尼日提卡让卡嘻）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！青琉璃宝须弥山，如千日光芒广照般，蓝色勇士日轮饰，具德威光炽燃礼敬汝！密集光蕴如云集，威猛舒缩形相住，如同劫火燃食者，一切凶恶金刚口中引，猛咬利牙张口者，食三界发出齿音声，日月燃烧愤怒眼，焚烧魔军礼敬汝！被解脱众三毒肉血骨，解脱三身献汝口，轮涅等性中受用，赐予瑜伽三种悉地我，轮回一切无住界解脱！
大肉血食人鬼食（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི，mahā māṃsa rakta kiṃniriti khāhi，महा मांस रक्त किंनिरिति खाहि，మహా మాంస రక్త కింనిరితి ఖాహి，大肉血食人鬼食，玛哈芒萨拉塔金尼日提卡嘻）！
嘱咐委托：再次对一切不听命者皆以如此修法必定解脱无疑！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！听着魔障邪引众，勿要违越我命令，金刚秘密谕令中，任何罪者若违背，大力大忿怒尊将，头颅打碎百块片，勿要违越我命令！
嗡金刚基利基拉雅哈哈哈吽吽吽呸呸呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ，oṃ vajra kīli kīlaya ha ha ha hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय ह ह ह हूँ हूँ हूँ फट् फट् फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హ హ హ హూం హూం హూం ఫట్ ఫట్ ఫట్，嗡金刚橛橛哈哈哈吽吽吽呸呸呸，嗡班匝基利基拉雅哈哈哈吽吽吽呸呸呸）！
一般情况下这些足以成就，至于特定目标的修法等请在他处了知。享用会供并结束事业的结尾仪轨，只是独特的呼集法事而已。


། ༈ །།དེ་ནས་གཏོར་ཟློག་དང་འབྲེལ་ན་གདབ་ཕུར་རྣམས་བསྡུས་ལ་ཨེ་གཅིག་ཏུ་བཀོད་དེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཉེ་ལོགས་སུ་བཞག །བཅས་གཤོམ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་སྐབས་དང་བསྟུན་པའི་གཏོར་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀོད། སྔར་བཞིན་སྟོད་སྨད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བཞིན་དུ་བཏང་ཞིང་སྨད་ལས་གདབ་པའི་རིམ་པ་ཡན་རྫོགས་པར་བྱས། ཞལ་བསྟབ་ཕྱི་མའི་མཐར་སོན་ནས་རཀྟ་སྦྲེང་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འདིར༔ ཞེ་སྡང་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆི་ལི་ལི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ ཞེ་སྡང་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འདི་ལ་རོལ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འདིར༔ གཏི་མུག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆི་ལི་ལི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ གཏི་མུག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འདི་ལ་རོལ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འདིར༔ ང་རྒྱལ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆི་ལི་ལི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ ང་རྒྱལ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འདི་ལ་རོལ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འདིར༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆི་ལི་ལི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འདི་ལ་རོལ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་
འདིར༔ ཕྲག་དོག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆི་ལི་ལི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ ཕྲག་དོག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འདི་ལ་རོལ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འདིར༔ བར་ཆད་བདུད་རྣམས་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག་མཚོ་འཁྱིལ༔ དཔལ་ཆེན་ཕུར་བུའི་ལྷ་ཚོགས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ བར་ཆད་བདུད་རྣམས་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག་ལ་རོལ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་མཁའ་དང་མཉམ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ མཁའ་དབྱིངས་པདྨའི་རཀྟ་ཤ་ར་ར༔ དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་སྦྲེང་མོ་ཆི་ལི་ལི༔ ཧཱུྃ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་དང༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ དུར་ཁྲོད་མཆོག་གི་གནས་འདི་རུ༔ ཞིང་ཆེན་གསར་རྙིང་ཏི་རར་བཅས༔ དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ མཁའ་འགྲོ་འབར་བའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས༔ མ་ལུས་བཞེས་ཤིང་བསྣམ་དུ་གསོལ༔ དང་པོ་སྦྲེངས་པས་རཀྟའི་དྭངས་མ་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་སུམ་ཆ་གསོལ་བར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འཁོར་བའི་དྲྭ་བར་ཆས་པ་ཡི༔ དམར་ཆེན་བསྐྱིལ་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་དང་རོལ༔ མ་རུངས་འདོད་ལ་
རབ་ཆགས་ཤིང༔ དམ་ཚིག་ལ་སྡང་དགྲ་ཆེན་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེ་བྱམས་སེམས་ལྡན་པ་ཡིས༔ ངོ་མཐོན་སྟོབས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བར་གྱུར༔ གཉིས་པ་སྦྲེངས་པས་རཀྟ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ངོ་བོར་སུམ་གཉིས་རོལ་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཟ་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟེ༔ ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་བསྒྲལ་བ་དང༔ གདུལ་དཀའ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཤ་རུས་ལ་སོགས་བཟའ་བར་བྱའོ༔

直译简体中文
如果要与逆转食子相结合，则收集插橛并集中成一个，放在上师附近。根据丰盛、中等或简略的准备情况，将大食子摆设在坛城中。如前所述，按照仪轨进行上部与下部事业，完成下部事业的插橛步骤。到达后面的献口步骤之后，洒撒血液：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！忿怒游舞大尸林中，愤怒血海汹涌翻腾，大吉祥饮血神众临，愤怒血海此处享用！
忿怒游舞大尸林中，愚痴血海汹涌翻腾，大吉祥饮血神众临，愚痴血海此处享用！
忿怒游舞大尸林中，傲慢血海汹涌翻腾，大吉祥饮血神众临，傲慢血海此处享用！
忿怒游舞大尸林中，贪欲血海汹涌翻腾，大吉祥饮血神众临，贪欲血海此处享用！
忿怒游舞大尸林中，嫉妒血海汹涌翻腾，大吉祥饮血神众临，嫉妒血海此处享用！
忿怒游舞大尸林中，解脱违缘魔众血海旋，大吉祥橛尊神众临，解脱违缘魔众血享用！
大吉祥饮血众如空，母空行众集如云，空界莲花血液沙啦啦，大红血液供养汹涌流！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！嘿鲁嘎之十大处，及八大尸林圣地中，迎请大吉祥众眷，此胜尸林圣地中，新旧坟场尸体伴，红色献供海汇聚，空行燃烧众伴随，无余受用祈享用！
第一次洒血时，血液精华成为甘露本性，三分之一被享用。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！我是大饮血尊者，轮回网中行进者，大红积聚海洋中，与眷属空行共享用！
凶恶贪欲深执着，誓言生嗔大敌者，以大慈悲爱心力，直接以力令解脱！
第二次洒血时，血液成为敌障本性，三分之二被享用。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！我是大吞噬尊者，为解脱尽三界故，为调伏难调伏故，骨肉等物皆食之！


 གསུམ་པ་སྦྲེངས་པས་རཀྟའི་སྙིགས་མ་ཞིང་བཅུའི་དུག་གསུམ་བར་ཆད་ཆག་ཆེན་གྱི་ངོ་བོར་ལྷག་མེད་དུ་གསོལ་བར་གྱུར༔ གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་བཤམས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཏོར་མ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ རྩོལ་བཅས་བག་ཉལ་ངན་རྟོག་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ སྐྱེ་མེད་ཡུམ་གྱི་མཁའ་དབྱིངས་གཏོར་གཞོང་དུ༔ འགག་མེད་བདེ་བ་ཐིག་ལེའི་གཏོར་མ་བཤམས༔ བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཏོར་མ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ གཉིས་སྣང་འཛིན་པའི་བག་ཆགས་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ འབྱུང་ལྔ་དག་པ་ཕུང་པོའི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ དཀར་དམར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏོར་མ་བཤམས༔
ཕུང་ཁམས་ལྷ་རུ་དག་པའི་གཏོར་མ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ འཛིན་པའི་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་རྟོག་དབྱིངས་སུ་ཟློག༔ ཕྱི་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ ནང་བཅུད་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་གཏོར་མ་བཤམས༔ སྣོད་བཅུད་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་གཏོར་མ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ གཟུང་ཡུལ་འཁྲུལ་སྣང་ངན་རྟོག་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་གཞལ་ཡས་མཛེས་པ་འདིར༔ བྷནྡྷ་ལྕང་ལོ་འབྲུ་བཅུད་གཏོར་མས་བཀང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་བཤམས་པ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་ཕོ་བྲང་ན༔ རྡོ་རྗེའི་བྲག་སྟེང་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོ་བསྒྱེལ་བའི་གདན༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྷ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་མཉམ་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ རྣམ་རྟོག་མཚན་འཛིན་དགྲ་བགེགས་ཟློག༔ གཡས་ཞལ་དཀར་ལ་བཞད་པ་ཡིས༔ ལྷ་ཡི་ཆད་པ་དགྲ་ལ་ཟློག༔ གཡོན་ཞལ་དམར་ལ་གཤེ་བ་ཡིས༔ ཀླུ་ཡི་ཆད་པ་དགྲ་ལ་ཟློག༔ དབུས་ཞལ་མཐིང་ལ་རྔམ་པ་ཡིས༔
བདུད་ཀྱི་ཆད་པ་དགྲ་ལ་ཟློག༔ སྐུ་ལ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཡིས༔ ཀླུ་ཡི་ཆད་པ་དགྲ་ལ་ཟློག༔ སྤྱན་དགུ་སྡང་མིག་བགྲད་པ་ཡིས༔ གཟའ་དགུའི་གདུག་པ་དགྲ་ལ་ཟློག༔ ཞལ་གསུམ་འཇིགས་པར་གདངས་པ་ཡིས༔ འཇིགས་བྱེད་ཚོགས་ཀྱི་གནོད་པ་ཟློག༔ མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་ནི་རྣམ་པར་འདྲིལ༔ ཟ་བྱེད་ཚོགས་ཀྱི་ཆད་པ་ཟློག༔ སྨ་ར་སྨིན་མ་འབར་བ་ཡིས༔ འབར་བའི་ཆད་པ་དགྲ་ལ་ཟློག༔ དབུ་སྐྲ་གྱེན་འཁྱིལ་རྡོ་རྗེས་མཚན༔ རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་ཆད་པ་ཟློག༔ སྙན་ནས་འབྲུག་སྟོང་སྲིད་གསུམ་གཡོ༔ སྲིད་གསུམ་གཡོ་འཁྲུགས་དགྲ་ལ་ཟློག༔ ཤངས་ནས་འཇིག་རྟེན་འཐོར་རླུང་གཡོ༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་གདུག་པ་ཟློག༔ གཡས་ཕྱག་དང་པོས་རྩེ་དགུ་བསྣམས༔ ཐེག་དགུར་གནས་པའི་དམོད་པ་ཟློག༔ བར་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསྒྲིལ༔ མཁའ་འགྲོ་རིགས་ལྔའི་དམོད་པ་ཟློག༔ གཡོན་ཕྱག་དང་པོས་མེ་དཔུང་འཛིན༔ འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ བར་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་འཛིན༔ རིགས་གསུམ་ལྷ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས་ཕུར་པ་བསྒྲིལ༔ བྱད་དང་དམོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པ་གདེངས༔ མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཆད་པ་ཟློག༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དུར་ཁྲོད་མཁའ་འགྲོའི་ཆད་པ་ཟློག༔
ཞབས་བཞི་ཐུར་དུ་བགྲད་པ་ནི༔ བདུད་བཞིའི་གཡོ་འཁྲུགས་གནོད་པ་ཟློག༔ མེ་དཔུང་ཀློང་དུ་བཞུགས་པ་ཡིས༔ དམ་ཅན་དམོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ མཐིང་སྐྱ་ཨུཏྤལ་བྷནྡྷ་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་ལྡན་ཡབ་དང་འཁྲིལ༔ སྲིད་པ་མོ་རྒྱུད་གནོད་པ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་མདའ་བཀང་དགྲ་ལ་འཕེན༔

直译简体中文
第三次洒血时，血液渣滓成为十方三毒障碍及大损害的本性，无余享用。
供献食子：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！法界大平等之食器中，觉性智慧吉祥大食备，界智无二之此食子，献予大吉金刚童子众，祈请遣除有为与习气恶念！
无生母空界之食器中，无碍乐明点之食子备，乐空无二之此食子，献予大吉金刚童子众，祈请遣除二现执著习气！
清净五大蕴体之食器，白红菩提心之食子备，蕴界清净之此食子，献予大吉金刚童子众，祈请遣除能执心之妄念！
外器宫殿之食器中，内情天神天母之食子，器情本圆满之食子，献予大吉金刚童子众，祈请遣除所取幻相恶念！
恐怖尸林美宫殿中，器长茎食精华食子满，外内秘密供云备陈此，献予大吉金刚童子众，祈请遣除大损怖畏一切！
大食子食（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，mahā baliṃta khāhi，महा बलिंत खाहि，మహా బలింత ఖాహి，大食子食，玛哈巴林达卡嘻）！
然后委托逆转事业：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！从法界刹土中，猛烈啊（ཨེ，e，ए，ఏ，啊，诶）宫殿内，金刚岩顶日月上，天神男女交叠座，深蓝吽字所生尊，世尊金刚童子者，虚空界同身色蓝，遣除分别执相敌障！
右脸白色笑容者，遣除天神惩罚于敌！
左脸红色诵咒者，遣除龙神惩罚于敌！
中脸蓝色威猛者，遣除魔众惩罚于敌！
身饰诸蛇庄严者，遣除龙神惩罚于敌！
九眼怒目圆睁者，遣除九曜毒害于敌！
三面恐怖大张者，遣除恐怖众害于敌！
咬牙舌头盘旋卷，遣除食者众惩罚！
胡须眉毛燃烧者，遣除燃烧惩罚于敌！
发髻上盘金刚饰，遣除持明众惩罚！
耳中千雷三界动，遣除三界动乱敌！
鼻孔世界散风动，遣除世界一切毒！
右手第一持九尖，遣除九乘咒诅咒！
中间旋转五股杵，遣除空行五部咒！
左手第一持火团，遣除五行天神害！
中间持三叉杖者，遣除三部天神害！
最后二手旋金橛，遣除替身咒诅一切！
金刚珍宝双翅展，遣除母神众惩罚！
身饰尸林装饰严，遣除尸林空行罚！
四足向下大张者，遣除四魔动乱害！
火焰中央安住者，遣除誓众诅咒一切！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大母轮印盖者，青蓝色持青莲器，尸林装饰与尊交，遣除三界女系害！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！上方梵天座垫上，忿怒王尊吽卡拉（ཧཱུྃ་ཀཱ་ར，hūṃkāra，हूँकार，హూంకార，吽声，吽卡拉），右白左红中蓝面，第一金刚搅红器，中间拉弓射向敌，


 དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་མདའ་བཀང་དགྲ་ལ་འཕེན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་འབྱིན་མ༔ སྔོ་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཚངས་པ་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་ཕག་གི་མགོ་བོ་ཅན༔ མདའ་ཆེན་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ མདའ་ཆེན་འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་རྨིགས་བུའི་མགོ་བོ་ཅན༔ གཞུ་ཆེན་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ གཞུ་ཆེན་འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་
རྣམ་པར་རྒྱལ༔ གཡས་མཐིང་གཡོན་དམར་དབུས་དཀར་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་འཁོར་ལོ་ཏྲི་ཤུལ་བསྣམས༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་ནི༔ དཀར་དམར་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ དྲི་ཟ་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་སྟག་གི་མགོ་བོ་ཅན༔ འཁོར་ལོ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་བྱ་རྒོད་མགོ་བོ་ཅན༔ ཏྲི་ཤུལ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཏྲི་ཤུལ་འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ གཡས་མཐིང་གཡོན་དམར་དབུས་སེར་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དུར་ཁྲོད་བདག༔ དམར་སེར་
རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ གཤིན་རྗེ་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་ཤ་བའི་མགོ་བོ་ཅན༔ བེ་ཅོན་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བེ་ཅོན་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་འུག་པའི་མགོ་བོ་ཅན༔ གཏུན་ཤིང་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ གཏུན་ཤིང་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་དབང་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མགྲིན་ནི༔ གཡས་དཀར་གཡོན་མཐིང་དབུས་དམར་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་ཞགས་པ་སྤུ་གྲི་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་ནི༔ དམར་གསལ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཀླུ་གདོན་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་བྱི་ལའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཞགས་པ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཞགས་པ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་པུ་ཤུད་མགོ་བོ་ཅན༔ སྤུ་གྲི་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ སྤུ་གྲི་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་ལྗང་ཞལ༔
དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་རྒྱ་གྲམ་བ་དན་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རླུང་འབྱིན་མ༔ ལྗང་ནག་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔

直译简体中文
第一手用金刚搅红器，中间手拉满箭射敌，最后手十方旋转橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除上方梵天之害！
大母金刚声出者，青白持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除梵天女之害！
断界猪头者，持大箭旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持大箭使者！
断界兽蹄头者，持大弓旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持大弓使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东方香神座垫上，忿怒之王遍胜者，右蓝左红中白面，第一金刚搅红器，中间手持轮三叉，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除东方香神害！
大母金刚傲慢母，白红持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除香神女之害！
断界虎头者，持轮旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持轮之使者！
断界秃鹫头者，持三叉旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持三叉使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！南方阎罗座垫上，忿怒之王阎魔敌，右蓝左红中黄面，第一金刚搅红器，中间持杵与杵棍，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除南方阎罗害！
大母金刚尸林主，红黄持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除阎罗女之害！
断界鹿头者，持杵旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持杵之使者！
断界猫头鹰头者，持杵棍旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持杵棍使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西方龙王座垫上，忿怒之王马头明，右白左蓝中红面，第一金刚搅红器，中间持索与剃刀，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除西方龙之害！
大母金刚烈母者，红亮持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除龙女之害！
断界猫头者，持索旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持索之使者！
断界猴头者，持剃刀旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持剃刀使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！北方药叉座垫上，忿怒之王甘露聚，右白左红中绿面，第一金刚搅红器，中间持叉旗幡，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除北方药叉害！
大母金刚风出母，绿黑持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除药叉女之害！


 གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་སེང་གེའི་མགོ་བོ་ཅན༔ རྒྱ་གྲམ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ རྒྱ་གྲམ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་ཕ་ཝང་མགོ་བོ་ཅན༔ བ་དན་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བ་དན་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དབྱུག་སྔོན་ནི༔ གཡས་ལྗང་གཡོན་སེར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་མེ་དཔུང་དབྱུག་ཏོ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོ་ནི༔ སྔོ་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ མེ་ལྷ་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་གཡག་གི་མགོ་བོ་ཅན༔ མེ་དཔུང་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ མེ་དཔུང་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་བྱ་རོག་མགོ་བོ་ཅན༔ དབྱུག་ཐོ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔
དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ དབྱུག་ཐོ་འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་མི་གཡོ་བ༔ གཡས་སེར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་རལ་གྲི་ཞགས་པ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཏུན་ཁུང་མ༔ སྔོ་ནག་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ སྲིན་པོ་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་གཟིག་གི་མགོ་བོ་ཅན༔ རལ་གྲི་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ རལ་གྲི་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་ཁྭ་ཏའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཞགས་པ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཞགས་པ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ༔ གཡས་སེར་གཡོན་མཐིང་དབུས་དམར་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་བྷནྡྷ་རྔ་ཡབ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མདའ་སྙེམས་མ༔ དམར་སྐྱ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ རླུང་ལྷ་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་སྤྱང་ཀིའི་མགོ་
བོ་ཅན༔ བྷནྡྷ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བྷནྡྷ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་ཁྲ་ཡི་མགོ་བོ་ཅན༔ རྔ་ཡབ་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ རྔ་ཡབ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་བགེགས་ཀྱི་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཁམས་གསུམ་རྒྱལ༔ གཡས་ནག་གཡོན་དཀར་དབུས་ལྗང་ཞལ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་དྲིལ་བུ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བྱང་ཤར་དབང་ལྡན་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གསོད་བྱེད་མ༔ ལྗང་སེར་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ དབང་ལྡན་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་དོམ་གྱི་མགོ་བོ་ཅན༔ དྲིལ་བུ་ཐོགས་ཤིང་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ དྲིལ་བུ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་སྲེ་མོང་མགོ་བོ་ཅན༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཐོགས་ནས་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་གདན་སྟེང་ན༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ གཡས་ནག་གཡོན་མཐིང་དབུས་དུད་ཁ༔

直译简体中文
遣除药叉女之害！
断界狮头者，持叉印旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持叉印使者！
断界蝙蝠头者，持幡旗旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持幡旗使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东南火神座垫上，忿怒之王蓝杖者，右绿左黄中蓝面，第一金刚搅红器，中间持火团与杖，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除东南火神害！
大母金刚爪母者，蓝白持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除火神女之害！
断界牦牛头者，持火团旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持火团使者！
断界乌鸦头者，持杖槌旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持杖槌使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西南罗刹座垫上，忿怒之王不动尊，右黄左红中蓝面，第一金刚搅红器，中间持剑与索，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除西南罗刹害！
大母金刚研钵母，蓝黑持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除罗刹女之害！
断界豹头者，持剑旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持剑之使者！
断界乌鸦头者，持索旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持索之使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西北风神座垫上，忿怒王不可战胜，右黄左蓝中红面，第一金刚搅红器，中间持器与扇，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除西北风神害！
大母金刚箭傲母，红白持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除风神女之害！
断界狼头者，持器旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持器之使者！
断界鹰头者，持扇旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持扇之使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东北障魔座垫上，忿怒之王三界胜，右黑左白中绿面，第一金刚搅红器，中间持铃铁链，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除东北执位神害！
大母金刚杀者母，绿黄持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除执位神女害！
断界熊头者，持铃旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持铃之使者！
断界猫鼬头者，持铁链旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持铁链使者！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！下方地主座垫上，忿怒之王大力者，右黑左蓝中灰面，


 ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ གཡས་ནག་གཡོན་མཐིང་དབུས་དུད་ཁ༔ དང་པོས་རྡོ་རྗེས་བྷན་དམར་དཀྲུགས༔ བར་པས་འཁོར་ལོ་ཕུར་པ་འཛིན༔ ཐ་མས་ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲིལ༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་
བརྒྱན༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་གནོད་པ་ཟློག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྐུལ་བྱེད་མ༔ ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་བྷན་དམར་སྟོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ས་བདག་མོ་ཡི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་དྲེད་ཀྱི་མགོ་བོ་ཅན༔ འཁོར་ལོ་ཐོགས་ཤིང་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ འཁོར་ལོ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་བྱི་བའི་མགོ་བོ་ཅན༔ ཕུར་པ་ཐོགས་ཤིང་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཕུར་པ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ སྤྲུལ་པའི་སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་ནི༔ སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་སྨད་ཕུར་པ༔ འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་དང༔ རྒྱ་གྲམ་དགྲ་སཏྭ་མེ་དཔུང་དང༔ ཕུར་བུ་བསྒྲིལ་ཞིང་འཇིགས་པའི་གཟུགས༔ ཐབས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བའི་སྐལ་མེད་རྣམས༔ ཤུགས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ དགྲ་བགེགས་གདུག་པའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཤར་སྒོར་སྒོ་མ་པུ་ཤུད་གདོང༔ ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་ཅིང་དུང་ཕུར་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ལྷོ་སྒོར་སེར་མོ་ཀཾ་ཀའི་གདོང༔ ཞགས་པ་འཛིན་ཅིང་གསེར་ཕུར་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ ནུབ་སྒོར་དམར་མོ་སྲིན་བྱའི་མགོ༔ ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན་ཅིང་ཟངས་ཕུར་བསྒྲིལ༔ དགྲ་
བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ བྱང་སྒོར་ལྗང་མོ་ཁྲ་ཡི་མགོ༔ དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་ལྕགས་ཕུར་བསྒྲིལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ དྲིལ་བུ་ཅན་གྱི་ཕོ་ཉ་ཟློག༔ བཀའ་སྲུང་ཤྭ་ན་ཆེན་མོ་བཞི༔ གཏུམ་པའི་སྐུ་ལ་འཇིགས་པའི་སྒྲ༔ ཕོ་ཉ་དཔག་མེད་སྟོང་གསུམ་གང༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བསྟན་པའི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམ་བཞི་ནི༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཕོ་ཉ་ཐམས་ཅད་དགྲ་ལ་འགྱེད༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བསྟན་པའི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ས་བདག་ཆེན་མོ་རྣམ་བཞི་ནི༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་དབང་མཛད་ཅིང༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བཞི་ལས་ལ་འགྱེད༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་འདི་རོལ་ལ༔ བསྟན་པའི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ བཀའ་སྲུང་གིང་ཆེན་སྡེ་བཞི་དང༔ དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༔ དགེ་བསྙེན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང༔ མ་ཡམས་བརྟན་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ ཤ་ཁྲག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བདུད་པྲ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཁ་ལ་ཛ་མ་ལི་རྦད་ནན༔ ར་ཙ་དུ་ལིང་ཤག་རྦད་ནན༔ ཤིག་ཤིག་དུམ་དུམ་རྦད་ནན༔ ཚལ་པ་ཚལ་པ་རྦད་ནན༔ ཁྲོམ་ཁྲོམ་བྷྱོ་རྦད་ནན༔ རྨུག་རྨུག་རྦད་ནན༔ ཏིར་
ཏིར་རྦད་ནན༔ ཚལ་དུ་ཚལ་དུ་རྦད་ནན༔ རྦད་དགུའི་སྔགས་འདི་ཅི་ལྕོགས་བཟླ། རང་བཞིན་གྱི་དབྱིངས་ལས་དཔལ་ཆེན་པོས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་གྱིས་གཙོ་བོའི་དབུ་བརྒྱན་ཏེ་ཟློག་པའི་ལས་མཛད་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་ག་རུ་ཊ༔ གསེར་མིག་འཁྱིལ་བ་མཁའ་ལ་འཕྲོ༔ ཀཾ་ཀཾ་སྒྲ་སྒྲོག་གནམ་ལྕགས་མཆུ༔ སྤུ་གྲིའི་གཤོག་བརྒྱངས་འཇིག་རྟེན་གཏོར༔ སྐུ་ལ་སྲིད་པའི་མ་མོ་རྫོགས༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཁམས་གསུམ་ཧཱུྃ་སྒྲ་ཅན༔ སྐུ་ལ་ཟངས་ཁྲབ་འོད་ཀྱིས་མཛེས༔ ཕྱག་ན་མདུང་དམར་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ བ་དན་རྩེ་གསུམ་གཡབ་མོ་རྡེབ༔ གཡས་ནས་བསྐོར་བས་ལྷ་སྲིན་འདུལ༔ གཡོན་ནས་བསྐོར་བས་ཀླུ་སྲིན་སྡུད༔ ཀླད་ལ་བསྐོར་བས་དྲེགས་པ་འདུལ༔ རྭ་ཡིས་རྭ་ཅན་ལྟས་ངན་ཟློག༔ མཆུ་ཡིས་མཆུ་ཅན་ལྟས་ངན་ཟློག༔ གཤོག་པས་གཤོག་ཆགས་ལྟས་ངན་ཟློག༔ སྡེར་མོས་སྡེར་ཅན་ལྟས་ངན་ཟློག༔ མཆེ་བས་མཆེ་ཅན་ལྟས་ངན་ཟློག༔

直译简体中文
忿怒之王大力者，右黑左蓝中灰面，第一金刚搅红器，中间持轮与橛，最后手十方旋橛，张翼身饰尸林装，享用此敌障肉与血，遣除下方地主之害！
大母金刚激励母，黑色持金刚红器，享用此敌障肉与血，遣除地主女之害！
断界熊獾头者，持轮旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持轮之使者！
断界鼠头者，持橛旋转橛，享用此敌障肉与血，遣除持橛之使者！
化现胜子二十一，上身忿怒下身橛，持轮莲花金刚及，叉印敌萨火团与，旋转橛子恐怖形，无缘方便解脱者，以力解脱事业作！享用此敌障肉与血，遣除敌障恶害者！
东门门母猴头者，持铁钩旋贝橛，享用此敌障肉与血，遣除持铁钩使者！
南门黄母鸦头者，持索旋金橛，享用此敌障肉与血，遣除持索使者！
西门红母食人鸟头，持铁链旋铜橛，享用此敌障肉与血，遣除持铁链使者！
北门绿母鹰头者，摇铃声旋铁橛，享用此敌障肉与血，遣除持铃使者！
护法四大狗头护，猛烈身出恐怖声，无量使者三千界，享用此敌障肉与血，遣除教法一切敌障！
四大自在尊，神通威力不可思，派遣一切使者向敌，享用此敌障肉与血，遣除教法一切敌障！
四大地主母，主宰一切世界者，派遣四部骄众行事，享用此敌障肉与血，遣除教法一切敌障！
护法四大部洲及，二十八宿众，二十一位善神及，疫母稳母众，享用此肉血供养，遣除敌障诸害！
嗡金刚基利基拉雅吽吽吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ hūṃ hūṃ，ॐ वज्र कीलि कीलय हूँ हूँ हूँ，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం హూం హూం，嗡金刚橛橛吽吽吽，嗡班匝基利基拉雅吽吽吽）！
魔众摧毁遮断（བདུད་པྲ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན，dud pramāraya rbad nan，दुद् प्रमारय र्बद् नन्，దుద్ ప్రమారయ ర్బద్ నన్，魔众摧毁遮断，德扎玛拉雅巴南）！
口舌灾阻遮断（ཁ་ལ་ཛ་མ་ལི་རྦད་ནན，kha la ja ma li rbad nan，ख ल ज म लि र्बद् नन्，ఖ ల జ మ లి ర్బద్ నన్，口舌灾阻遮断，卡拉匝玛利巴南）！
疾病痛苦遮断（ར་ཙ་དུ་ལིང་ཤག་རྦད་ནན，ra tsa du liṅ śag rbad nan，र च दु लिङ् शग् र्बद् नन्，ర చ దు లిఙ్ శగ్ ర్బద్ నన్，疾病痛苦遮断，拉擦杜林夏巴南）！
破破碎碎遮断（ཤིག་ཤིག་དུམ་དུམ་རྦད་ནན，śig śig dum dum rbad nan，शिग् शिग् दुम् दुम् र्बद् नन्，శిగ్ శిగ్ దుమ్ దుమ్ ర్బద్ నన్，破破碎碎遮断，西西杜姆杜姆巴南）！
片片碎碎遮断（ཚལ་པ་ཚལ་པ་རྦད་ནན，tshal pa tshal pa rbad nan，छल् प छल् प र्बद् नन्，ఛల్ ప ఛల్ ప ర్బద్ నన్，片片碎碎遮断，擦巴擦巴巴南）！
轰轰呼遮断（ཁྲོམ་ཁྲོམ་བྷྱོ་རྦད་ནན，khrom khrom bhyo rbad nan，ख्रोम् ख्रोम् भ्यो र्बद् नन्，ఖ్రోమ్ ఖ్రోమ్ భ్యో ర్బద్ నన్，轰轰呼遮断，冲冲觉巴南）！
压压遮断（རྨུག་རྨུག་རྦད་ནན，rmug rmug rbad nan，र्मुग् र्मुग् र्बद् नन्，ర్ముగ్ ర్ముగ్ ర్బద్ నన్，压压遮断，木木巴南）！
细细遮断（ཏིར་ཏིར་རྦད་ནན，tir tir rbad nan，तिर् तिर् र्बद् नन्，తిర్ తిర్ ర్బద్ నన్，细细遮断，提提巴南）！
片为片遮断（ཚལ་དུ་ཚལ་དུ་རྦད་ནན，tshal du tshal du rbad nan，छल् दु छल् दु र्बद् नन्，ఛల్ దు ఛల్ దు ర్బద్ నన్，片为片遮断，擦杜擦杜巴南）！
尽力持诵此九遮咒。从自性界中大吉祥所化现的大鹏鸟装饰主尊头顶，行遮除业。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！从吉祥身所化现，智慧鸟鹏金翅鸟，金眼旋转空中飞，锵锵声响金刚嘴，剃刀翅展毁世界，身具轮回母众全，忿王三界吽声者，身着铜甲光庄严，手持赤红枪闪耀，三尖旗幡挥摆动，右边旋绕降天魔，左边旋绕摄龙魔，头上旋绕服傲慢，角能遣除角者恶兆，嘴能遣除嘴者恶兆，翅能遣除翼者恶兆，爪能遣除爪者恶兆，牙能遣除牙者恶兆！


 སྡེར་མོས་སྡེར་ཅན་ལྟས་ངན་ཟློག༔ མཆེ་བས་མཆེ་ཅན་ལྟས་ངན་ཟློག༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལྟས་ངན་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ཟློག་བྱང་ནི། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ན༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ ཞལ་གསུམ་
ཕྱག་དྲུག་མཐིང་ནག་འབར༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་ཅན་མཚོན་ཆ་འཕེན༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་ན་འགྱིངས༔ ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ཟ་གསོད་དང༔ སྒོ་བ་བཞི་དང་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ འཁོར་དང་ཕོ་ཉ་ལས་ལ་འགྱེད༔ དམ་རྫས་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཀུན་ཀྱང་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ༔ ཁྱོད་ལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ རྐྱེན་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་དང༔ རྦོད་གཏོང་དྲག་པོས་གནོད་པ་དང༔ ཆག་ཆེན་གང་འབྱུང་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ལྷ་ཆེན་དམོད་པ་གཏོར་མས་ཟློག༔ ཀླུ་ཡི་མཛེ་གཏད་གཏོར་མས་ཟློག༔ བཙན་གྱི་གྲི་འཐབ་གཏོར་མས་ཟློག༔ རྒྱལ་པོའི་སྨྱོ་འབོག་གཏོར་མས་ཟློག༔ བདུད་ཀྱི་ཞགས་པ་གཏོར་མས་ཟློག༔ གཤིན་རྗེའི་ཁྲམ་ཁ་གཏོར་མས་ཟློག༔ མ་མོའི་ནད་རྐྱལ་གཏོར་མས་ཟློག༔ གཟའ་ཡི་གཟེར་ཐབས་གཏོར་མས་ཟློག༔ ཐེའུ་རང་སྲི་རྐུན་གཏོར་མས༴ གནོད་སྦྱིན་གདུག་པ་གཏོར་མས༴ མེ་ལྷའི་ཧོམ་སྦྱོར་གཏོར་མས༴ སྲིན་པོའི་ཟ་ཁ་གཏོར་མས༴ རླུང་ལྷའི་འཁོར་ལོ་གཏོར་མས༴ དབང་ལྡན་བར་ཆད་གཏོར་མས༴ ཕུར་པའི་དབལ་ཟོར་གཏོར་མས༴ གཤིན་རྗེའི་
མཆོད་རྟེན་གཏོར་མས༴ མགོན་པོའི་སྤར་བུ་གཏོར་མས༴ མ་མོའི་མདོས་སྦྱོར་གཏོར་མས༴ གཙུག་ཏོར་ཕྱིར་ཟློག་གཏོར་མས༴ ནག་པོའི་གཏོ་སྦྱོར་གཏོར་མས༴ རྟ་ཡི་ཆུ་བསྐོལ་གཏོར་མས༴ བོན་པོའི་ཛོ་དམར་གཏོར་མས༴ སྡེ་བརྒྱད་ཀིང་ཀང་གཏོར་མས༴ དམ་སྲིའི་ཆོ་འཕྲུལ་གཏོར་མས༴ སྲོག་ལ་བར་ཆད་གཏོར་མས༴ ཚེ་ལ་འཇབ་པ་གཏོར་མས༴ བླ་ལ་རྐུ་བ་གཏོར་མས༴ རྗེ་ཡི་བཀའ་ཆད་གཏོར་མས༴ བློན་གྱི་ངན་གཡོ་གཏོར་མས༴ འབངས་ཀྱི་མི་ཁ་གཏོར་མས༴ མཐའ་དམག་དབུས་འཐིབ་གཏོར་མས༴ དུས་ངན་ལྟས་འབྱུང་གཏོར་མས༴ ནད་ཡམས་འཁྲུག་རྩོད་གཏོར་མས༴ བཙའ་སད་སེར་གསུམ་གཏོར་མས༴ ནོར་གྱི་གོད་ཁ་གཏོར་མས༴ འགོང་པོའི་བསེ་རག་གཏོར་མས༴ ཕ་ཚན་རྒྱབ་འདྲེ་གཏོར་མས༴ མ་ཚན་བྱུར་འདྲེ་གཏོར་མས༴ བྱིས་པའི་ཆུང་སྲི་གཏོར་མས༴ དུར་སྲིའི་ཤི་ཁ་གཏོར་མས༴ བྱེས་ཀྱི་བྱུར་འདྲེ་གཏོར་མས༴ ཀག་དང་སྲི་ངན་གཏོར་མས༴ འབྱུང་བའི་དགྲ་གཤེད་གཏོར་མས༴ གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་གཏོར་མས༴ ལུས་ལ་ན་ཚ་གཏོར་མས༴ སེམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་གཏོར་མས༴ མ་ཉེས་ཁ་ཡོག་གཏོར་མས༴ བྲན་གྱི་དམོད་མཆུ་གཏོར་མས༴ སྤྱི་ཆག་ཐམས་ཅད་གཏོར་མས་ཟློག༔ སྒོས་སུ་ལྟས་ངན་ཁྱུང་གིས་
ཟློག༔ གཡས་ནས་ཕོ་བརྒྱས་མདའ་འཕེན་ཟློག༔ གཡོན་ནས་མོ་བརྒྱས་དུག་གཡོས་ཟློག༔ མདུན་ན་རྩང་བཞིན་འཛུག་པ༴ ངོས་ལ་སྤྲེལ་ལྟར་འཛེགས་པ༴ རྒྱབ་ནས་ཁྱི་བཞིན་འབྲང་བ༴ ལྐོག་ནས་འབུ་བཞིན་གཡེངས་པ༴ ཟས་ཀྱི་དུག་སྦྱོར་བྱེད་པ༴ གཡས་ཀྱི་ཕོ་བདུད་གཡས་སུ༴ གཡོན་གྱི་མོ་བདུད་གཡོན་དུ༴ སྤྱི་བདུད་དལ་ཁ་མཁའ་ལ་སྒྱུར༔ བཟློག་གོ་དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཟློག༔ བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་དགྲ་ལ་སྒྱུར༔ རྩང་འཕྱང་རྩང་གྱེར་ནི། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི༔ དྲག་པོ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་གྱི༔ གདུག་པའི་ལྕགས་རི་ནག་པོ་ལ༔ དམར་ནག་རྩང་ཕུར་སྲིན་མོ་འགྲོས༔ ལས་མཁན་ཕོ་ཉའི་རྟེན་དུ་བཙུགས༔ ཡར་གྱི་རྩེ་མོས་སྲིད་རྩེ་སྙེགས༔ མར་གྱི་རྩེ་མོས་དམྱལ་ཁམས་གཟིར༔ སྐེད་པ་གཞལ་ཡས་སྟོང་གསུམ་ཙམ༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་གཏིབས༔ ལས་མཁན་ཚོགས་རྣམས་འདིར་བཞུགས་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པའི༔ ཉོན་མོངས་དགྲ་བགེགས་ཞི་བར་མཛད༔

直译简体中文
爪能遣除爪者恶兆！牙能遣除牙者恶兆！
汝之誓言时已至！外内密三供养献！身语意前礼敬赞！祈请遣除一切恶兆！
遮护偈颂：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！显有轮辐上方，大吉祥金刚童子，三面六臂蓝黑燃，尸林装饰武器掷，轮印印母相交合，劫火烈焰中安住，威立忿怒众中央，十忿怒父母食杀，四门守卫护众众，派遣眷属使者行，受用誓物供养此，悉皆心要处祈请！
嘱托汝事业：于瑜伽我等随眷，障碍和违缘，恶咒猛害，大损一切遣！
大天神诅咒用食子遣！龙族麻风指害用食子遣！地神刀战用食子遣！王族疯咒用食子遣！魔众索套用食子遣！阎罗欺骗用食子遣！母神病袋用食子遣！曜星钉穿用食子遣！变神偷窃用食子遣！药叉恶毒用食子遣！火神火法用食子遣！罗刹食口用食子遣！风神轮转用食子遣！执位障碍用食子遣！橛尊火法用食子遣！阎罗塔庙用食子遣！玛哈嘎拉印章用食子遣！母神彩绳用食子遣！佛顶逆转用食子遣！黑法施咒用食子遣！马咒沸水用食子遣！苯教红术用食子遣！八部旋舞用食子遣！魔幻神变用食子遣！命障违缘用食子遣！寿命伏击用食子遣！魂魄窃取用食子遣！主君惩罚用食子遣！大臣阴谋用食子遣！民众造谣用食子遣！边军中聚用食子遣！恶时征兆用食子遣！疫病争乱用食子遣！霜冻雹雨三灾用食子遣！财物损失用食子遣！怨神术物用食子遣！父系背鬼用食子遣！母系乱鬼用食子遣！婴儿小鬼用食子遣！尸魔死口用食子遣！游方乱鬼用食子遣！盗贼恶鬼用食子遣！元素敌害用食子遣！突发恐惧用食子遣！身体疾病用食子遣！心灵痛苦用食子遣！无罪诬蔑用食子遣！奴隶诅咒用食子遣！共损一切用食子遣！
特别用鹏鸟遣恶兆！右边百男射箭遣！左边百女下毒遣！前方如刺攻击遣！侧方如猿攀爬遣！背后如狗跟随遣！暗处如虫扰乱遣！食中下毒害者遣！右边男魔向右遣！左边女魔向左遣！共魔恶口向天转！遣除大红食子遣！转变恶兆向敌转！
竖立橛子：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大吉金刚童子尊，猛烈吉祥大食子，恶毒黑色铁墙上，红黑竖橛鬼母步，立为事业使者依！上端直指有顶处，下端压迫地狱界，腰围大如三千界，恐怖尸林供云聚！事业众等住此处，受用外内密供养，祈请四种事业行！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大吉祥金刚童子，所有一切世界中，令诸烦恼敌障平！


 ཉོན་མོངས་དགྲ་བགེགས་ཞི་བར་མཛད༔ ཞི་བར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ དངུལ་ལམ་དཀར་པོའི་ཤིང་རྣམས་
ལ༔ ཞི་བའི་རྩང་ཕུར་ཟླུམ་པོ་རིས༔ ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་དུད་སྤྲིན་འཁྲིགས༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་མེ་ཆེན་འབར༔ སྐེད་པ་རྒྱ་མདུད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་སྐུར་གྱུར་ནས༔ ཞི་མཛད་སྤྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ནད་ཡམས་འཁྲུག་རྩོད་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ནད་མུག་འཁྲུག་རྩོད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པའི༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་མཛད༔ རྒྱས་པར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ གསེར་རམ་སེར་པོའི་ཤིང་རྣམས་ལ༔ རྒྱས་པའི་རྩང་ཕུར་གྲུ་བཞི་པ༔ ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་ལྷོ་སྤྲིན་གཏིབས༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུགས༔ སྐེད་པ་རྒྱ་མདུད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་སྐུར་གྱུར་ནས༔ རྒྱས་མཛད་སྤྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་མ་ལུས་པ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྒྱས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པའི༔ རྒྱལ་བློན་འབངས་ནོར་ཕོ་མོ་འབྲུ༔ དབང་དུ་མ་བསྡུས་གང་ཡང་མེད༔ ཟངས་སམ་དམར་པོའི་ཤིང་རྣམས་ལ༔ དབང་གི་རྩང་ཕུར་ཟླ་གམ་དབྱིབས༔
ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་འོད་དམར་འཁྲུགས༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་ཕོ་ཉ་འཕྲོ༔ རྐེད་པ་རྒྱ་མདུད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་སྐུར་གྱུར་ནས༔ དབང་མཛད་སྤྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ རྒྱལ་བློན་འབངས་ནོར་ཕོ་མོ་འབྲུ༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་དབང་དུ་སྡུས༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རྒྱལ་བློན་རྗེ་འབངས་ཕོ་མོ་འབྲུ་ནོར་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་པའི༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་དམ་སྲི་རྣམས༔ བརླག་པར་མ་མཛད་གང་ཡང་མེད༔ ལྕགས་སམ་ནག་པོའི་ཤིང་རྣམས་ལ༔ དྲག་པོའི་རྩང་ཕུར་གྲུ་གསུམ་པ༔ ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་དུག་རླངས་འཕྱོ༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་མཚོན་ཆ་འཁྲུགས༔ སྐེད་པ་རྒྱ་མདུད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་སྐུར་གྱུར་ནས༔ བརླག་མཛད་སྤྲུལ་པ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་དམ་སྲི་རྣམས༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བརླག་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ༔ འདུལ་བྱེད་དྲག་པོའི་རྩང་ཕུར་གྱི༔ ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང༔ ཁྱུང་རུ་གནམ་དུ་ཟངས་སེ་ཟང༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་ཆུ་སྲིན་འཕྱོ༔ རལ་པ་ནག་པོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ སྐེད་པར་དུང་གི་སེང་གེ་འགྱིང༔ གཡུ་ཡི་རལ་པ་ཉི་
ལི་ལི༔ ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་གཡུ་འབྲུག་གྲགས༔ འབྲུག་སྒྲ་ཆེམས་ཆེམ་གློག་འོད་འཕྲོ༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་སྦྲུལ་ནག་འཁྱུགས༔ དུག་རླངས་ནག་པོ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ སྐེད་པར་ལྕགས་ཀྱི་སེར་ཆེན་འབེབ༔ ཐོག་རྒོད་དྲག་པོ་སྐར་ལྟར་འཕེན༔ ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་རྒྱ་སྟག་འཕྱོ༔ སྟག་མོ་འཛུམ་མདངས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་གཟིག་ཆེན་ངར༔ གཟིག་ཆེན་ངར་སྒྲ་འུ་རུ་རུ༔ སྐེད་པར་དོམ་ནག་སྨྱོན་པ་རྒྱུག༔ དོམ་ནག་ངར་སྒྲ་ཁྲ་ལ་ལ༔ ཡར་གྱི་རྩེ་ལ་བྱ་ཀླག་འཇུམ༔ བྱ་ཀླག་འཇུམ་མདངས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ མར་གྱི་རྩེ་ལ་བྱ་རོག་གྲགས༔ བྱ་རོག་འགྱེད་སྒྲ་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ སྐེད་པར་གསེར་གྱི་འུག་པ་གྲགས༔ འུག་པས་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ གསེར་མིག་འཁྱིལ་པ་ཆི་ལི་ལི༔ ལས་མཁན་ཚོགས་ནི་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་ཤ་ལ་ཟོ༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་ལྕགས་རི་ལ༔ བཙུགས་པས་དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་མཛོད༔ བྱད་མ་གསོད་པའི་མཚོན་ཆར་བརྡུངས༔ ཆོས་སྐྱོང་ཕོ་ཉའི་རྟེན་ཏུ་འཛུགས༔ བར་ཆད་སོལ་ལ་རྐྱེན་རྣམས་ཟློག༔ སོད་ཅིག་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་སོད༔ ཟློག་ཅིག་བྱད་མའི་དམག་དཔུང་ཟློག༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔

直译简体中文
令诸烦恼敌障平！无有一者不平息！
银或白色木材上，平息竖橛圆形状，上端烟云密集绕，下端大火炽燃烧，中腰结印宫殿中，转为嘿鲁嘎之身，平息化现不可思，疾疫争乱一切众，愿即刻令其平息！
嗡金刚基利基拉雅疾疫饥荒争乱一切平息祈愿安定作吧哈（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ནད་མུག་འཁྲུག་རྩོད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ vajra kīli kīlaya nad mug 'khrug rtsod thams cad zhi bar gyur cig śāntiṃ kuru svāhā，ॐ वज्र कीलि कीलय नद् मुग् 'ख्रुग् र्त्सोद् थम्स् चद् झि बर् ग्युर् चिग् शान्तिं कुरु स्वाहा，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ నద్ ముగ్ 'ఖ్రుగ్ ర్త్సోద్ థమ్స్ చద్ ఝి బర్ గ్యుర్ చిగ్ శాన్తిం కురు స్వాహా，嗡金刚橛橛疾疫饥荒争乱一切平息祈愿安定作吧哈，嗡班匝基利基拉雅那木阿库卓多唐界西瓦杰吉香定固如所哈）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大吉祥金刚童子，所有一切世界中，寿命福德增长成，无有一者不增长！
金或黄色木材上，增长竖橛四方形，上端南云密集聚，下端大海汹涌动，中腰结印宫殿中，转为嘿鲁嘎之身，增长化现不可思，寿命福德无余者，愿即刻令其增长！
嗡宝珠基利基拉雅寿命福德增长祈愿丰盛作吧哈（ཨོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ratna kīli kīlaya tshe dang bsod nams rgyas par gyur cig puṣṭiṃ kuru svāhā，ॐ रत्न कीलि कीलय त्स्हे दङ् ब्सोद् नम्स् र्ग्यस् पर् ग्युर् चिग् पुष्टिं कुरु स्वाहा，ఓం రత్న కీలి కీలయ త్స్హే దఙ్ బ్సోద్ నమ్స్ ర్గ్యస్ పర్ గ్యుర్ చిగ్ పుష్టిం కురు స్వాహా，嗡宝珠橛橛寿命福德增长祈愿丰盛作吧哈，嗡热纳基利基拉雅才当索南给巴杰吉普定固如所哈）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大吉祥金刚童子，所有一切世界中，王臣民众财男女谷，无有一者不摄服！
铜或红色木材上，摄服竖橛半月形，上端红光焰燃动，下端使者投放下，中腰结印宫殿中，转为嘿鲁嘎之身，摄服化现不可思，王臣民众财男女谷，刹那之中悉摄服！
嗡莲花基利基拉雅王臣主民男女谷财摄服作吧哈（ཨོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རྒྱལ་བློན་རྗེ་འབངས་ཕོ་མོ་འབྲུ་ནོར་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ padma kīli kīlaya rgyal blon rje 'bangs pho mo 'bru nor vāśaṃ kuru svāhā，ॐ पद्म कीलि कीलय र्ग्यल् ब्लोन् र्जे 'बङ्स् फो मो 'ब्रु नोर् वाशं कुरु स्वाहा，ఓం పద్మ కీలి కీలయ ర్గ్యల్ బ్లోన్ ర్జే 'బఙ్స్ ఫో మో 'బ్రు నోర్ వాశం కురు స్వాహా，嗡莲花橛橛王臣主民男女谷财摄服作吧哈，嗡巴玛基利基拉雅嘉伦杰邦颇莫珠诺瓦向固如所哈）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大吉祥金刚童子，所有一切世界中，敌障邪引誓魔众，无有一者不摧毁！
铁或黑色木材上，猛烈竖橛三角形，上端毒气向外涌，下端兵器激战动，中腰结印宫殿中，转为嘿鲁嘎之身，摧毁化现不可思，敌障邪引誓魔众，刹那之中愿摧毁！
嗡业基利基拉雅敌障邪引誓魔一切摧灭呸（ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ྄，oṃ karma kīli kīlaya dgra bgegs log 'dren dam sri thams cad māraya phaṭ，ॐ कर्म कीलि कीलय द्ग्र ब्गेग्स् लोग् 'द्रेन् दम् स्रि थम्स् चद् मारय फट्，ఓం కర్మ కీలి కీలయ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ లోగ్ 'ద్రేన్ దమ్ స్రి థమ్స్ చద్ మారయ ఫట్，嗡业橛橛敌障邪引誓魔一切摧灭呸，嗡嘎玛基利基拉雅札给洛珍丹西唐界玛拉雅呸）！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！调伏猛烈竖橛之，上端大鹏翱翔飞，鹏角空中铿锵鸣，下端摩羯快游动，黑发如云密集披，中部白贝狮子威，绿松石鬃耀眼光，上端绿松石龙鸣，雷声轰隆电光闪，下端黑蛇迅疾窜，黑色毒气云聚集，中部铁制大冰雹，强猛霹雳如星射，上端虎王纵跃走，母虎微笑呲牙响，下端猛豹怒吼咆，猛豹咆哮声隆隆，中部狂黑熊奔跑，黑熊吼叫声杂杂，上端秃鹫集聚来，秃鹫呲牙声嗑嗑，下端乌鸦鸣叫声，乌鸦战叫声阵阵，中部金猫头鹰鸣，猫头鹰发吽声嗡嗡，金眼旋转闪烁光，事业众等如云聚，噬食敌障巫师肉，吉祥大食子铁墙，插入愿毁敌障者！击打巫师杀武器，护法使者依处立，违缘烧毁障碍除！杀敌障巫师杀！遣敌巫军众遣！所托事业愿成就！


 བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ འདི་ནས་ལྷག་མ་གཏང་ཞིང་ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཆོག་རྣམས་བྱའོ།

直译简体中文
所托事业愿成就！
此后施放剩余物并行事业后续仪轨。


། ༈ །།
ཉིན་ཐ་མའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་ཆས་སུ་ཞུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་འདེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཛཿཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ལ་ཐིམ། དམ་ཚིག་པ་རྣམས་ཁྲོས་འཁྲུགས་འབར་ཞིང་དམག་དཔུང་ལས་ལ་ཆས་པ་ལྟར་ཕྲིན་ལས་དྲག་པོའི་ལས་ལ་རྔམས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞེངས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་སྒོ་མ་པུ་ཤུད་མགོ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་གིས༔ ཤར་ཕྱོགས་དུང་སྒོ་དཀར་པོ་ཕྱེས༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་དམག་དྲོངས་ཤིག༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཡི་སྒོ་མ་ཀང་ཀའི་མགོ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་གིས༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་སྒོ་སེར་པོ་ཕྱེས༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་དམག་དྲོངས་ཤིག༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཀྱི་སྒོ་མ་སྲིན་བྱའི་མགོ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་གིས༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་སྒོ་དམར་པོ་ཕྱེས༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་དམག་དྲོངས་ཤིག༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་གི་སྒོ་མ་ཁྲ་ཡི་མགོ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་གིས༔ བྱང་ཕྱོགས་གཡུ་སྒོ་སྔོན་པོ་ཕྱེས༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་དམག་དྲོངས་ཤིག༔ གཏོར་མ་ཕྱིར་སྤགས་ལ། ཧཱུྃ༔ དམར་ཆེན་གཏོར་མ་ཕུར་བུའི་ཚོགས༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་རྦད་པའི་ཚེ༔ ཐོག་སེར་འབེབ་པའི་ཆོ་འདྲ་ཞིང༔ སྟོང་གསུམ་ཐམས་ཅད་ལྡེགས་
ཤིང་ཁྱོམ༔ སྐར་མདའ་འབེབ་པའི་ཆོ་འདྲ་ཞིང༔ རི་རབ་ཐམས་ཅད་གཡོ་ཞིང་འགུལ༔ སེང་ཆེན་འགྱིང་བའི་ཆོ་འདྲ་ཞིང༔ ངར་སྐད་དྲག་པོས་སྟོང་གསུམ་འཁྲུགས༔ བདུད་དམག་ཆས་པའི་ཆོ་འདྲ་ཞིང༔ རུ་དར་ནག་པོ་ཟངས་སེ་ཟང༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུས་དམག་དཔོན་མཛོད༔ སྒོ་མ་བཞི་ཡིས་དམག་སྣ་དྲོངས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོས་མཐའ་ནས་སྡུས༔ ཕུར་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་རུ་དར་ཕྱོར༔ ཕ་རོལ་བདུད་ཀྱི་དམག་དཔུང་ལ༔ གཡུལ་ངོ་ཆེན་པོ་དེར་སྤྲོད་ཅིག༔ མཐུ་དང་རྩལ་གྱི་ནུས་པ་ཕྱུངས༔ ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་དགྲ་ལ་ཡ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་ཆད་ཐོ་བྱ། དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས། རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་འཚུབས་ཆིལ་གྱིས་བྱོན་པར་གྱུར། གོམ་པ་བདུན་ཅུའི་སར་ཕྱིན་པ་ན་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་། སྤྲོས་བཅས་རྔ་འཆམས་སོགས་བྱེད་ན་ཆད་མདོ་འདིར་འདོན། ཟ་ལམ་གྱེར་ཞིང་འཕེན་པའི་སར་ཕྱིན་པ་ན་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་། ཕུར་པ་བསྒྲིལ་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་སྟེ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ ལྷ་གཤེགས་གངས་དཀར་རྩེ་ལ་གཤེགས༔ དཀར་ལ་དེ་ནི་ཡེ་རེ་རེ༔ ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ ཀླུ་གཤེགས་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་གཤེགས༔ སྔོ་ལ་དེ་ནི་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཀླུ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ བཙན་གཤེགས་བྲག་དམར་
ལོགས་ལ་གཤེགས༔ དམར་ལ་དེ་ནི་སྤྲིངས་སེ་སྤྲིང༔ བཙན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག༔ མཐོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཞབས་སྐུམས་ཤིག༔ དམའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབུ་ཁུག་ཅིག༔ བར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུ་ཟུར་ཅིག༔ ཟོར་གྱི་གདོང་ལ་མ་བཞུགས་པར༔ སོ་སོ་རང་རང་གནས་སུ་གཤེགས༔ འགུགས་གཞུག་བྱ་ཞིང་དམིགས་པའི་འབེན་བཟུང་ལ། ཀོང་ཟོར་ཐོགས་ནས། ཧཱུྃ༔ ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡི༔ སངས་རྒྱས་ཡིན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡིན༔ སྣང་སྲིད་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལ་ཐམས་ཅད་ཉོན༔ དེ་རིང་གྲོགས་དང་ལས་ལ་བྱོན༔ ཛ༔ འཇིག་རྟེན་རི་བོའི་ཁོང་གསེང་ནས༔ དགེ་བསྙེན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རྣམས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་ཡི་སྟེང་དུ་ཡཱ༔ ཕྱག་ན་གདུག་པའི་ཀོང་ཟོར་ཐོགས༔ གློག་ལྟར་འཁྱུག་ཅིང་དགྲ་ལ་རྒྱོབ༔ དགྲ་བོ་གྲི་འཐབ་ཕུང་གྱུར་ཅིག༔ བཛྲ་ཙཎྜ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཐོད་ཟོར་ཐོགས་ལ། ཛ༔ སྐར་མདའ་ལྟུང་བའི་བར་སྣང་ནས༔ དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་ཡཱ༔ ལག་ན་གདུག་པའི་ཐོད་ཟོར་
ཐོགས༔ རྦབ་ལྟར་འགྲིལ་ཞིང་དགྲ་ལ་རྒྱོབ༔ དགྲ་བོ་ཕུང་ཐལ་ཕྱགས་མས་ཐོབས༔

直译简体中文
最后一天，上师穿法衣，结金刚举印，[念诵]：
嗡金刚基利基拉雅萨瓦比嘎南邦吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，嗡金刚橛橛一切障碍破吽呸，嗡班扎基利基拉雅萨尔瓦比纳邦吽呸）！
匝吽（ཛཿཧཱུྃ，jaḥ hūṃ，जः हूँ，జః హూం，匝吽，匝吽）。
智慧坛城融入自身。誓言尊众愤怒燃烧如军队出发般起身，以猛烈事业威慑姿态。
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！东方门母猴头者，以悲心方便钥匙，开启东方白贝门，向敌魔军队出征！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！南方门母鸦头者，以悲心方便钥匙，开启南方黄金门，向敌魔军队出征！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！西方门母啄人鸟头，以悲心方便钥匙，开启西方红铜门，向敌魔军队出征！
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！北方门母鹰头者，以悲心方便钥匙，开启北方松石青门，向敌魔军队出征！
向外抛食子时：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！大红食子橛众众，向敌魔施放之时，如同降下雷霹雳，震动三千大千界，如同流星雨坠落，须弥山皆震动摇，如同猛狮威风姿，吼声猛烈三界惊，如同魔军出征时，黑色军旗铿锵鸣。
金刚童子为将军，四门护母领军前，十方忿怒四围合，橛护众等扬旗帜，敌方恶魔军队前，大战场中交手战！施展威力神通力，不忘誓言向敌进！
[此处]激请誓言并宣读判决书。念诵猛咒并伴随乐器：
金刚橛尊众乱舞而降临。
走到七十步处时献酒。若行复杂鼓舞等，应此时念判决词。
到达祭抛食子处献酒。旋转橛：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！我是金刚童子尊，不可违背我号令！天神往雪山顶前行，洁白皑皑耀眼白，诸天神众请相助！龙神往海洋深处去，湛蓝深深浓厚蓝，诸龙神众请相助！地神往红岩山壁去，鲜红亮亮闪耀红，诸地神众请相助！高者请弯曲你脚下！低者请低头俯首下！中者请闪开身体避！不要停留于魔器前，各自回归自处去！
召请并观想目标，持魔器：
吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）！从广阔虚空坛城中，一切傲慢众垂念！我为三世安住之，佛陀智慧身体者，大吉祥金刚童子尊，一切显有之主宰，一切倾听我号令！今日前来助事业！
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！世界山峰之缝隙，二十一位善神众，向犯誓敌人前进吧！手持恶毒魔器棒，如闪电般敌击打！敌人兵战摧毁矣！
金刚忿怒敌障摧毁遮（བཛྲ་ཙཎྜ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，vajra caṇḍa dgra bgegs māraya rbad，वज्र चण्ड द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，వజ్ర చణ్డ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，金刚忿怒敌障摧毁遮，班扎灿达札给玛拉雅贝）！
持颅魔器：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！流星陨落之空中，二十八宿及眷属，向凶恶敌障前进吧！手持恶毒颅魔器，如瀑布般敌击打！敌人成灰扫帚扫！
;


 རྦབ་ལྟར་འགྲིལ་ཞིང་དགྲ་ལ་རྒྱོབ༔ དགྲ་བོ་ཕུང་ཐལ་ཕྱགས་མས་ཐོབས༔ སརྦ་ཡཀྴ་ཌཱ་ཀི་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ རྡོ་ཟོར་ཐོགས་ལ། ཛ༔ སྟོང་གསུམ་བྲག་རིས་བསྐོར་བ་ནས༔ ཊཱ་ཀི་རཱ་ཙ་གནོད་སྦྱིན་གིང༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་ཡཱ༔ ལག་ན་གདུག་པའི་རྡོ་ཟོར་ཐོགས༔ རི་བོ་ཉིལ་བཞིན་དགྲ་ལ་རྒྱོབ༔ དགྲ་བོ་བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད༔ སརྦ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བསྭེ་མདའ་ཐོགས་ལ། ཛ༔ སྟོང་གསུམ་ཟངས་རིས་བསྐོར་བ་ནས༔ བསྭེ་ཡི་སྐྱེས་བུ་རབ་འཇིགས་པ༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་ཡཱ༔ ལག་ན་གདུག་པའི་མདའ་ཟོར་ཐོགས༔ ཐོག་ལྟར་འབེབས་ཤིང་དགྲ་ལ་རྒྱོབ༔ དགྲ་བགེགས་སྲོག་རྩ་ཐལ་བར་གཏོར༔ སརྦ་པྲ་མ་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ རྭ་ཟོར་ཐོགས་ལ། ཛ༔ སྟོང་གསུམ་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བའི་ནང༔ ལྕགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་རབ་འཇིགས་པ༔ ཕྱག་ན་གདུག་པའི་རྭ་ཟོར་ཐོགས༔ རླུང་ལྟར་འཚུབས་ཤིང་དགྲ་ལ་རྒྱོབ༔ དགྲ་བགེགས་ཕུང་བའི་རླུང་གིས་གཏོར༔ སརྦ་ད་ཤ་གྲཱི་ཝ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ གཏོར་ཟོར་ཐོགས་ལ། ཛ༔ སྟོང་གསུམ་གངས་རིའི་ནང་ཤེད་ན༔ དུང་གི་སྐྱེས་བུ་རབ་འཇིགས་པ༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་སྟེང་
དུ་ཡཱ༔ ལག་ན་གདུག་པའི་གཏོར་ཟོར་ཐོགས༔ འཁྱུགས་ལྟར་རྒྱུག་ཅིང་དགྲ་ལ་རྒྱོབ༔ དམ་སྲི་འདྲེ་ཡི་སྙིང་ལ་རྒྱོབ༔ སརྦ་དེ་བ་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ མདའ་སྟོང་དམར་ཐོགས་ལ། ཛ༔ སྟེང་གི་ཡེ་དྷར་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ འོག་གི་ཕུང་བྱེད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བར་གྱི་གདུག་པའི་གློག་མ་སྤྲིན༔ གཟའ་ཆེན་ཐམས་ཅད་དགྲ་ལ་ཡཱ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ མདའ་པུ་ཤུད་ཀྱི་སྒྲོ་ཅན་ཐོགས་ལ། ཛ༔ ཤར་ཕྱོགས་དུང་གི་གཞལ་ཡས་ནས༔ པུ་ཤུད་མགོ་ཅན་དུང་མདའ་བཀང༔ ཧེ་ཧེ་ལན་གསུམ་བརྗོད་བྱས་ཏེ༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་མདའ་ཟོར་ཡཱ༔ ཧེ་ཧེ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སྐྱུང་སྒྲོ་ཅན་ཐོགས་ལ། ཛ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་གྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཀཾ་ཀའི་མགོ་ཅན་གསེར་མདའ་བཀང༔ ཀཾ་ཀ་ལན་གསུམ་བརྗོད་བྱས་ནས༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་མདའ་ཟོར་ཡཱ༔ ཀཾ་ཀ་ཀཾ་ཀ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ འུག་སྒྲོ་ཅན་ཐོགས་ལ། ཛ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས༔ སྲིན་བྱའི་མགོ་ཅན་ཟངས་མདའ་བཀང༔ ཧུ་ཧུ་ལན་གསུམ་བརྗོད་བྱས་ཤིང༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་མདའ་ཟོར་ཡཱ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཁྲ་སྒྲོ་ཅན་ཐོགས་ལ། ཛ༔ བྱང་ཕྱོགས་གཡུ་ཡི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཁྲ་ཡི་མགོ་ཅན་ལྕགས་མདའ་
བཀང༔ ཀུཾ་ཀུཾ་ལན་གསུམ་བརྗོད་བྱས་ཤིང༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་མདའ་ཟོར་ཡཱ༔ ཀུཾ་ཀུཾ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཟོར་ཐམས་ཅད་བཏེགས་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དམག་དཔུང་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གདུག་པའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས༔ ཟ་བའི་འདྲེ་དང་ཕུང་བའི་སྲི༔ ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང༔ གྲུ་གསུམ་བསད་པའི་ཧོམ་དུ་ཆུགས༔ གཏོར་ཆེན་མཚོན་ཆའི་རི་རབ་ཀྱིས༔ དགྲ་བགེགས་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བྷྱོ་བྷྱོ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བྷྱོ་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ༔ ཟོར་ཟོར་དམིགས་པའི་འབེན་ལ་ཟོར༔ དགྲ་བོ་བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད༔ རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་མཛོད༔ གཞིག་དང་སྤར་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྟིམ། སླར་ཡང་གཏོར་མ་ནད་དུག་མཚོན་གསུམ་གྱི་ཕུང་པོར་བསམ་ལ། སྤུ་གྲིའི་དྲག་སྔགས་དང་བཅས་གཏོར་མ་རྣམས་རིམ་བཞིན་འཕང་། དགྲ་བགེགས་རྣམས་བྱེ་མའི་ཕུང་པོ་ལ་ཐོག་བརྒྱབ་པ་ལྟར་རྡུལ་ཆ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བྱས་པར་བསམ། ཕྱི་སྙེགས་གཅོད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་ཡང་ཡང་བསྒོམ། ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་སྒྲུབ་ཁང་དུ་ལོག །སྒོ་དྲུང་དུ་བརྟན་མ་སྐྱོང་ཞིང་རྟ་བྲོ་བྱ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་བཟླ་ཞིང་གྲལ་དུ་འཁོད། ཚེ་འགུགས་
གཏང་རག་དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་བསྡུ་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་མཐའ་བརྒྱན་པར་བྱའོ།

直译简体中文
如瀑布般敌击打！敌人成灰扫帚扫！
一切药叉空行敌障摧毁遮（སརྦ་ཡཀྴ་ཌཱ་ཀི་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，sarva yakṣa ḍāki dgra bgegs māraya rbad，सर्व यक्ष डाकि द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，సర్వ యక్ష డాకి ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，一切药叉空行敌障摧毁遮，萨瓦雅夏达基札给玛拉雅贝）！
持石魔器：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！三千界岩山环绕中，空行罗刹药叉部众，向凶恶敌障前进吧！手持恶毒石魔器，如崩山般敌击打！敌人七代根断绝！
一切空行王敌障摧毁遮（སརྦ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，sarva ṭāki rāja dgra bgegs māraya rbad，सर्व टाकि राज द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，సర్వ టాకి రాజ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，一切空行王敌障摧毁遮，萨瓦达基拉匝札给玛拉雅贝）！
持铁弩箭：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！三千界铜山环绕中，铁人勇士极可畏，向凶恶敌障前进吧！手持恶毒箭魔器，如雷电般敌击打！敌魔命脉成灰散！
一切魔王敌障摧毁遮（སརྦ་པྲ་མ་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，sarva prama rāja dgra bgegs māraya rbad，सर्व प्रम राज द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，సర్వ ప్రమ రాజ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，一切魔王敌障摧毁遮，萨瓦扎玛拉匝札给玛拉雅贝）！
持角魔器：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！三千界铁墙环绕内，铁人勇士极可畏，手持恶毒角魔器，如旋风般敌击打！敌障聚合风吹散！
一切十头敌障摧毁遮（སརྦ་ད་ཤ་གྲཱི་ཝ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，sarva da śa grīva dgra bgegs māraya rbad，सर्व द श ग्रीव द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，సర్వ ద శ గ్రీవ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，一切十头敌障摧毁遮，萨瓦达夏格里瓦札给玛拉雅贝）！
持食子魔器：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！三千界雪山内侧中，贝壳勇士极可畏，向凶恶敌障前进吧！手持恶毒食魔器，如闪电般敌击打！击打誓魔鬼之心！
一切天王敌障摧毁遮（སརྦ་དེ་བ་རཱ་ཛ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，sarva deva rāja dgra bgegs māraya rbad，सर्व देव राज द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，సర్వ దేవ రాజ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，一切天王敌障摧毁遮，萨瓦得瓦拉匝札给玛拉雅贝）！
持千红箭：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！上方尸肉向敌呼！下方摧毁向敌呼！中间恶毒闪电云，诸大行星向敌进！
摧毁遮（མཱ་ར་ཡ་རྦད，māraya rbad，मारय र्बद्，మారయ ర్బద్，摧毁遮，玛拉雅贝）！
持猴羽箭：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！东方贝壳宫殿中，猴头者持贝壳箭，喊呼"嘿嘿"三遍后，向敌障放箭魔器！
嘿嘿敌障摧毁遮（ཧེ་ཧེ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，he he dgra bgegs māraya rbad，हे हे द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，హే హే ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，嘿嘿敌障摧毁遮，黑黑札给玛拉雅贝）！
持鹤羽箭：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！南方黄金宫殿中，乌鸦头持金箭搭，念诵"甘甘"三遍后，向敌障放箭魔器！
甘甘敌障摧毁遮（ཀཾ་ཀ་ཀཾ་ཀ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，kaṃ ka kaṃ ka dgra bgegs māraya rbad，कं क कं क द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，కం క కం క ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，甘甘敌障摧毁遮，甘卡甘卡札给玛拉雅贝）！
持猫头鹰羽箭：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！西方铜宫殿之中，啄人鸟头持铜箭，念诵"呼呼"三遍后，向敌障放箭魔器！
呼卢呼卢敌障摧毁遮（ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，hu lu hu lu dgra bgegs māraya rbad，हु लु हु लु द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，హు లు హు లు ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，呼卢呼卢敌障摧毁遮，胡卢胡卢札给玛拉雅贝）！
持鹰羽箭：
匝（ཛ，ja，ज，జ，匝，匝）！北方松石宫殿中，鹰头者持铁箭搭，念诵"昆昆"三遍后，向敌障放箭魔器！
昆昆敌障摧毁遮（ཀུཾ་ཀུཾ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，kuṃ kuṃ dgra bgegs māraya rbad，कुं कुं द्ग्र ब्गेग्स् मारय र्बद्，కుం కుం ద్గ్ర బ్గేగ్స్ మారయ ర్బద్，昆昆敌障摧毁遮，昆昆札给玛拉雅贝）！
举起所有魔器：
吽唿（ཧཱུྃ་བྷྱོ，hūṃ bhyo，हूँ भ्यो，హూం భ్యో，吽唿，吽觉）！金刚童子军队众，不忘誓言行事业！凶恶敌和害障碍，噬食鬼与摧毁魔，一切聚集为一体，投入三角杀火供！大食子武器须弥山，击碎敌障成尘埃！
唿唿怨敌向唿唿（བྷྱོ་བྷྱོ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ，bhyo bhyo sdang ba'i dgra la bhyo，भ्यो भ्यो स्दङ् ब'इ द्ग्र ल भ्यो，భ్యో భ్యో స్దఙ్ బ'ఇ ద్గ్ర ల భ్యో，唿唿怨敌向唿，觉觉当威札拉觉）！
唿害障碍向唿（བྷྱོ་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ，bhyo gnod pa'i bgegs la bhyo，भ्यो ग्नोद् प'इ ब्गेग्स् ल भ्यो，భ్యో గ్నోద్ ప'ఇ బ్గేగ్స్ ల భ్యో，唿害障碍向唿，觉诺贝给拉觉）！
魔魔所瞄目标向魔（ཟོར་ཟོར་དམིགས་པའི་འབེན་ལ་ཟོར，zor zor dmigs pa'i 'ben la zor，ज़ोर् ज़ोर् द्मिग्स् प'इ 'बेन् ल ज़ोर्，జోర్ జోర్ ద్మిగ్స్ ప'ఇ 'బేన్ ల జోర్，魔魔所瞄目标向魔，佐佐米贝本拉佐）！
敌人七代根断绝！令无一点痕迹留！请作摧灭与破坏！所托事业愿成就！
誓言尊融入自身。再次观想食子为病毒武器三种之堆，伴随剃刀猛咒将食子依次投掷。想敌障众如沙堆被雷击中般化为微尘，无一微粒存留。
断除外缘并反复修持护轮。不顾后望回修行处。门前供养稳母并作马舞。念诵金刚摧灭陀罗尼入座。
以召寿、感恩、坛城送回、回向、发愿、吉祥妙语作为结尾。


 །འདི་ནི་རྒྱུན་གྱི་གཏོར་ཟློག་གཙོར་བཏོན་པ་སྟེ། སྒྲུབ་ཆེན་སོགས་ལ་ལག་ཁྲིད་ཡིག་ཆ་གཞན་དང་བསྟུན་དགོས་པ་ཡོད་དོ།

直译简体中文
此为日常食子遣除为主的仪轨。在大修法等场合需要参考其他实修指导文献。
;


 །འདིར་སྨྲས་པ། འབྲས་བུ་ལམ་བྱེད་མ་ནོར་སྙིང་པོའི་དོན། །ལེགས་པར་འཛིན་རྣམས་བདུད་དགྲ་ལས་རྒྱལ་ཕྱིར། །པདྨའི་མན་ངག་ཆེས་ཆེར་གསལ་བའི་བློ། །རྙེད་པ་འདི་ཡང་དོན་དང་ལྡན་པ་ཉིད། །ཟབ་གནད་མང་པོ་འདུས་པའི་གོ་ཆ་ཡིས། །རབ་བགོས་རྫོང་འཕྲང་སྲོག་ལྡན་གཡུལ་དུ་འགྱེད། །བདུད་སྡེའི་རུ་དར་དུས་གཅིག་ཕྱིར་བསྙིལ་ནས། །རྒྱལ་བསྟན་མཛེས་པའི་རྒྱན་དུ་གྱུར་ཅིག་གུ །དེ་མཐུས་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོས་ཁྱབ་པའི་འགྲོ། ཁ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་ཀུན་བཟང་རྔ་ཡབ་པ། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དབྱེར་མེད་ཀློང་ཆེན་པོར། །རང་རིག་དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །དེ་ལྟར་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་གི་སྨད་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ་འདི་ནི། མཁན་ཆེན་ཟླ་བཟང་རིན་པོ་ཆེ་ཁུ་དབོན། ཟུར་མང་རྟོགས་ལྡན་དཀོན་རྒྱལ་བཅས་ཀྱིས་ཆེད་དུ་བསྐུལ་བ་མཛད་ངོར། ཤཱཀྱའི་སྔགས་འཆང་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་འོག་མིན་ཀརྨའི་རི་ཁྲོད་བདེ་ཆེན་གླིང་དུ་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་སྔགས་བཙུན་ཀརྨ་ཚེ་དཔལ་གྱིས་བགྱིས་པ། ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཀུན་ཏུ་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པ་དང་། འགྲོ་རྣམས་བདུད་བཞིའི་དགྲ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
དཔལ་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་གི་སྨད་ལས་ཨེ་ཁྲོམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཏོར་ཟློག་དང་འབྲེལ་བའི་གདབ་ཁ་བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི་མཚོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བཀོད་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།

直译简体中文
于此论道：果为道之无误精要义，善持者为胜魔敌故，莲师教言极为明朗智，获得此亦具实义也。众多深要汇聚铠甲，善披坚固堡垒命有战场布，魔众军旗一时摧倒后，愿成佛教庄严饰。
以此力如来藏遍布众生，双运大乐普贤刹土，金刚童子不二大界中，愿得自明界智双运身。
如是秘密心橛之下行仪轨次第编排者，应大堪布扎桑仁波切叔侄、祖芒觉登棍杰等特意劝请之面前，释迦密持秘密上师秋吉林巴于密严噶玛静处大乐洲撰写，由密僧噶玛策巴任文书。
愿此甚深法于一切时方处弘扬广大且长久住世，并成为众生战胜四魔敌之助缘！善增上！
吉祥最秘密心橛下行艾触事业食子遣除相关加持魔军摧灭武器之仪轨次第编排。秋吉林巴。


